MyBooks.club
Все категории

Ллиотар Анна - Волшебники в бегах

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ллиотар Анна - Волшебники в бегах. Жанр: Разное фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Волшебники в бегах
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
31 октябрь 2019
Количество просмотров:
231
Читать онлайн
Ллиотар Анна - Волшебники в бегах

Ллиотар Анна - Волшебники в бегах краткое содержание

Ллиотар Анна - Волшебники в бегах - описание и краткое содержание, автор Ллиотар Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…

Волшебники в бегах читать онлайн бесплатно

Волшебники в бегах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ллиотар Анна

- У меня от нее точно сейчас голова заболит, - пробормотала Линн. - Это не женщина, а витрина ювелирной лавки. Притом явно сумасшедшая.

- Не совсем так. Ты обратила внимание, как сужены зрачки ее глаз?

- Ты в самом деле полагаешь, что кто-то станет смотреть на ее глаза? И что с того, кстати?

- Это объясняет излишнюю экзальтированность и некоторую неадекватность поведения. Она принимает опиум.

- Господи, зачем?!

- Вероятно, как успокаивающее. Это довольно распространенное среди знати средство…

- Я бы не назвала ее спокойной, скорее наоборот.

Рейнард пожал плечами.

- Не могу сказать, что хорошо в этом разбираюсь, но таких женщин видел довольно много. Мне жаль их.

- Никогда не считала, что глупость достойна жалости, - вздернула брови девушка.

- Кто знает… - Рейнард краем глаза увидел, как Бертран Эрвский выходит из зала, и насторожился, сам не понимая, почему. Мало ли что могло понадобиться графу в собственном доме… Однако интуитивное беспокойство не давало отмахнуться от замеченного. Молодой человек сжал руки Линн и проговорил:

- Я оставлю тебя ненадолго, не волнуйся.

- Куда ты? Рейнард, это нечестно с твоей стороны - бросать меня!

- Ох… вон идет Джулиан, он о тебе позаботится, ты ему, кажется, понравилась. Потанцуй с ним, ноги тебе он не отдавит. Я скоро вернусь. - Виконт быстрым шагом пересек залу, проворно лавируя между танцующими парами, и свернул в коридор, в котором не так давно исчез граф. Он не таился, осознавая, что так скорее навлечет на себя подозрение, и делал вид, что просто решил отдохнуть от суеты. Темно-красный ворс ковра приглушал шаги. Рассматривая висящие на стенах гобелены, Рейнард приблизился к приоткрытой двери, из-за которой доносились голоса. Он узнал голос его светлости.

- …вы как официальный маг графства обязаны высказать свою позицию по этому вопросу.

- Разумеется, я ее выскажу, - отвечал глубокий, хорошо поставленный мужской голос. - Более того, я намерен резко осудить тех, кто выступит против.

- Неужели вы не опасаетесь?! - нервно воскликнул граф.

- Глупец… - В голосе его собеседника звякнул металл. - Почему я должен чего-то опасаться? Это вы с вашей идиотской манерой видеть за каждым углом заговор…

Рейнард не успел дослушать. Из ближайшей оконной ниши, завешенной складчатой шторой, донеслись шуршанье шелка, женский смех и весьма недвусмысленные вздохи. Виконт досадливо поморщился. Кажется, здесь становится слишком много свидетелей. Не хватало еще впутаться в светский скандал. Голоса за дверью смолкли. Рейнард, усилием воли заставив себя не спешить, направился обратно в бальный зал, раздраженно щелкнув пальцами. Только зря потратил время. Однако интересно все же, кто это осмеливается в лицо честить владетельного графа Эрвского идиотом… Впрочем, лорд Бертран, кажется, называл собеседника официальным магом графства. Еще того лучше. Но для дела совершенно бесполезно. Вероятно, они говорили об очередном законопроекте или что-то в этом духе… Рейнард поискал Линн. Та оживленно, отбросив обычную застенчивость, беседовала с Джулианом и вроде даже кокетничала с ним. На глазах у удивленного виконта друг увлек девушку танцевать. Ну, хоть кто-то из них провел нынешний вечер с пользой… Мешать ей он не собирался, время терпело. Прогулявшись на террасу, он наткнулся на благородную госпожу Эрмеллу, которая мирно спала, облокотившись на балюстраду и подложив под щеку свои меха. На нее никто не обращал внимания - видимо, зрелище было привычным. Со скуки Рейнард перетанцевал с половиной подпиравших стены дурнушек, наговорил им кучу комплиментов, был вознагражден четырьмя щенячьими взглядами и одним страстным; с обладательницей последнего обсудил нашумевшие литературные новинки и счел, что светских развлечений с него хватит.

Линн он обнаружил в компании уже полудюжины поклонников, изрядно уставшую, но довольную, с трудом пробился к ней и напомнил, что час уже поздний. К его удивлению, девушка ловко отослала всех кавалеров и спокойно сообщила, что готова ехать.

- Тебе понравилось? - спросил он, усаживая ее в экипаж.

- Очень. Но я страшно устала от всяких… - она покрутила в воздухе рукой, - благоглупостей.

- Неудивительно, от них все устают.

- Да? А зачем тогда сыпать ими в таком количестве?

- Традиция.

- Дурацкая! Кстати, ты что-нибудь выяснил?

- Не знаю. - Рейнард рассказал ей о том, что услышал. - Думаешь, это может оказаться полезным?

- Поживем - увидим. Но, мне кажется, не стоит говорить об этом остальным. Слишком расплывчато.

- Пожалуй… - Он вышел и подал ей руку. - Спокойной ночи, Линн.

- Спокойной ночи. И, Рейнард… спасибо.

Глава 13

Тучи, весь день собиравшиеся над городом, наконец разродились длительным теплым дождем, прибившим пыль и разогнавшим с улиц большую часть праздношатающихся. Лорисса по обыкновению сидела у открытого окна, наслаждаясь совсем недавно воцарившейся тишиной, нарушаемой только звонкими ударами тяжелых капель о черепичный карниз и блестящую мостовую. С самого утра Линн рассказывала о том, как прошел прием у графа Эрвского, стараясь не упустить интересных, по ее мнению, деталей. Лорисса не перебивала - все-таки девушка впервые взглянула на высшее общество изнутри, чем осталась невероятно довольна. Однако ее болтовня резала слух и действовала на нервы колдунье, вынужденной провести взаперти большую часть их пребывания в Эрве. Если вчера ей помешали уговоры упиравшейся Линн, то сегодня - зарядивший дождь, гулять под которым было удовольствием весьма сомнительным. В итоге уставшая колдунья выдала девушке немного денег, сообщив, что больше не может слушать о нарядах и кушаньях, и отправила Линн прогуляться и купить себе что-нибудь, что могло бы занять ее на некоторое время. Лорисса искренне надеялась, что девушка подберет себе какую-нибудь малозначительную ерунду, и когда та возвратилась с книгой, посмотрела на девушку с уважением. Книга представляла собой толстенький томик и не походила на светские романы, которыми увлекались все мало-мальски обученные грамоте и имеющие средства на покупку дешевых книг жители графств. Приволоченный Линн томик, в аккуратном кожаном переплете с тиснением, озаглавленный "Пропасть голодных ртов", был новомодным исследовательским политическим трактатом, автор которого счел благоразумным остаться в неизвестности. Он несомненно был человеком прозорливым, и смерть в безвестности его устраивала больше, чем громкий процесс на фоне шумихи, развернувшейся вокруг его творения. Книга была запрещена уже в семнадцати графствах; в остальных десяти ее было не отыскать, а за ее распространение полагалось наказание от крупного штрафа до тюремного заключения. Где ее откопала Линн, было неизвестно, но Лорисса ничуть не удивилась. Только в Эрве и было возможным достать подобную литературу без особого труда.

Линн лежала на кровати, уткнувшись в желтоватые страницы с мелкими буквами. Кое-где свинцовая краска смазалась, и для того чтобы прочитать написанное, требовались изрядные усилия. Похоже, что книга заняла все мысли девушки, поскольку пару раз она хваталась за перо и даже обмакивала его в чернильницу, но так и не решилась делать пометки на полях только что купленного трактата. Сначала Лорисса наблюдала за этим процессом с интересом, чуть позднее ей это наскучило, и она, сидя у распахнутого окна, подставила лицо дождю.

В дверь тихо постучали. Линн, не удостоившая шум даже поворотом головы, так и осталась лежать на кровати с книгой, а Лорисса пошла открывать, бросив на девушку неодобрительный взгляд. На пороге обнаружился мальчишка из прислуги. Он протянул колдунье сложенный листок бумаги и уставился на нее немигающим взором, намекая на желательное вознаграждение за свои труды, та, в свою очередь, вытащила медяк, бросила парнишке, буркнув: "Больше не заслужил", захлопнула дверь и пробежала глазами по строчкам.

- Представь себе, - ухмыльнулась она, - наш милый друг Тайриэл желает видеть нас обеих сегодня вечером в кабаке "Черная жемчужина". Тут написано, что нас должны проводить в отдельный кабинет, где, собственно, этот лешак и расскажет нам что-то важное… Линн! Ты меня слушаешь?

- Угу.

Колдунья подошла к девушке и рывком забрала у нее книгу, на что Линн возмущенно возопила:

- Постой! Я даже не запомнила страницу!

- После почитаешь. В записке сказано - в шесть. Сейчас уже почти пять. Я не имею ни малейшего понятия, где находится проклятый кабак, а шататься по улицам в сумерках, да еще и под дождем, мне не хочется. Вставай, собирайся и пойдем. Если мы прибудем раньше, ничего страшного не произойдет. Хотя… я бы с удовольствием опоздала.

Тайриэл с досадой откинул капюшон, позволив теплым каплям стекать по волосам. Спрятаться на площади было негде: ни навеса, ни арки, ни дерева - везде лишь мокрый камень стен и мостовых. Эльф начинал ненавидеть этот город. Даже в Ксеен-а-Таэр, где все пялились на северного сородича, как на диковинного зверя, он чувствовал себя уютнее. К счастью, Кайл не заставил себя долго ждать. Он появился с одной из выходящих на площадь улиц, точно так же закутанный в плащ, как и поджидавший его эльф. По лицу мага трудно было определить, насколько он счастлив видеть собеседника, но Тайриэл не питал иллюзий на сей счет.


Ллиотар Анна читать все книги автора по порядку

Ллиотар Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Волшебники в бегах отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебники в бегах, автор: Ллиотар Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.