– Чувствуешь ли ты сам Эблиса в своей душе?
– Я не раз объявлял ему джихад сердца, но Эблис всегда одерживал надо мной верх.
– Что же ты делаешь с тем отчаянием, которое приходит вместе с поражением?
– В этом поединке я меньше всего стремлюсь к победе. Я буду бороться с Эблисом, пока в моем теле бьется жизнь. На всё остальное – воля Аллаха.
Мал расспрашивал о философии Ибн Луки и во время пути – его привлекал пребывающий в ней дух борьбы с более сильным противником. К разговорам Хуфтора с Малом прислушивался Верн. Проводник излагал содержание прочитанного им трактата, попутно рассказывая о жизни его автора:
– Около трехсот лет назад испанцы одновременно с арабами покорили Египет. Их путь пролегал по Нилу – одной из четырех рек, берущих начало из Эдема. Это был первый крестовый поход в Египет. Сначала испанцы отвоевали у египтян Халдею и часть Галары, а затем вытеснили арабов из Сабии. Они построили десятки крепостей и городов вдоль Нила. Кстати, скоро мы окажемся в одном из них, и вы сможете увидеть своими глазами следы испанских завоевателей. Арабы объявили им джихад и изгнали из основанных ими городов. Часть крепостей приспособили под военные нужды, а часть уничтожили. Арабы вернули Сабию, захватили Галару, а затем покорили Испанию. В те времена и родился Ибн Лука. Он создал учение, в котором ислам приходил в согласие с верой в Христа. Философа не признали ни мусульмане, ни христиане, а трактаты беспощадно уничтожали в кострах как те, так и другие. Они посчитали, что Ибн Лука противоречит как Корану, так и Библии. Мусульмане поймали философа на пути в Мекку, и за отступничество от ислама подвергли пыткам и казнили. Ибн Луку сначала истязали бичами, затем отсекли ладони и ступни, после чего пригвоздили к кресту и по истечении второй ночи отрубили голову. Претерпевая страшную боль, Ибн Лука не отказался от своего учения. Среди приверженцев Ибн Луки сохранилась легенда о том, что учитель спасся. Когда его везли в клетке к месту казни, он рычал на палачей как зверь. А во время бичевания по воле Аллаха превратился в леопарда и, разорвав связывающие его путы, бежал в пустыню. Вполне возможно, что твой леопард – один из потомков Ибн Луки.
Во время ночной стоянки в шатер к Малу вошла оборотень и с нежностью прижалась к нему. Принц вывел ее наружу. Там их встретили капитан и Илин. Они скрылись в шатре, оставив Мала и оборотня наедине.
При свете костра принц разглядел девушку лет двадцати в грязной и рваной одежде. У нее был удлиненный нос, высокий лоб, полные губы и черные волосы. Оборотень на этот раз вселилась в тело, не похожее как на саму Маргариту, так и на все предыдущие ее воплощения. Но в глазах девушки с такой силой светилась душа возлюбленной, что Мал, не задумываясь, обнял ее. По щекам оборотня покатились слезы:
– Когда на землю спускается ночь, и на небе восходит луна, по дороге меж звездных россыпей идет моя душа. Она нисходит с небес, чтобы прижаться к тебе и услышать твое дыхание. Но рассвет всегда отбирает того, кто мне бесконечно дорог. Когда восходит солнце, и трава замирает в молитве, ты бежишь от меня, как от прокаженной. Ты измучил меня, Мал, и я молю тебя о смерти, как о милости! Мое сердце иссыхает в разлуке с солнечным светом, льющимся из твоих глаз!
Мал слышал голос души, что была частью его самого и Маргариты. Почувствовав сильное желание, он поцеловал ее в губы и словно бы провалился в бездну. Тело становится почти невесомым. Мал видит со стороны, как девушка прикасается к его лицу. Он тянется к ней невидимыми руками, но не может прикоснуться. Зрение слабеет, и Мал теряет сознание.
Очнулся Мал на восходе солнца от прикосновений женских рук. Его голова лежала на коленях оборотня. Она по-прежнему смотрела на него взглядом Маргариты. Теперь он узнавал ее и по глазам, и по наклону головы, и по тому, как она водила плечами. Мала охватило непреодолимое желание обнять возлюбленную. Но оборотень впервые отстранила принца:
– Мне пора.
– Почему ты уходишь от меня каждое утро?
– Потому что не могу оставаться с тобой, – она подскочила и стремительно скрылась за деревьями.
– Оборотень не в силах долго владеть чужим телом, – объяснил капитан, ставший свидетелем бегства оборотня.
Принц хотел было возразить, но остановился, вспомнив, что оборотень и в самом деле имела обыкновение бесследно исчезать.
– Когда оборотень засыпает – в захваченное ею тело возвращается изначальная душа. И перед тем как заснуть, оборотень возвращает тело в то место, откуда оно было ею похищено.
– Но ведь она спала рядом со мной?!
– Это невозможно. Она делала вид, что спит, а сама лежала возле тебя, лишь прикрыв глаза.
– Раз ты так хорошо знаешь повадки оборотня, ответь мне на один вопрос.
– Слушаю тебя.
– Поцелуи оборотня… Их было три. Первый раз я почувствовал себя подобным дракону, а, может быть, и стал им. Второй раз я, подобно птице, взлетел над землей. А вчера я всего лишь потерял сознание от слабости, охватившей мое тело.
– Вспомни обстоятельства, при которых ты целовал оборотня.
– Я отлично помню их.
– Первые два поцелуя подарили тебе силу, потому что в тот момент ты был бесстрастным, а вчера тебя переполняли желания. И ты утратил способность быть самим собой и власть над своим телом – ты потерял силу.
– Значит, поцелуй оборотня может как подарить силу, так и забрать ее, – сделал вывод Мал.
День был проведен в дороге, и к вечеру кедровая долина осталась позади. Сразу за ней располагалась деревня, и пилигримы решили сделать остановку.
– Здесь самая вкусная вода в Египте, – сообщил Хуфтор.
Они остановились на местном постоялом дворе. Распрягли лошадей, напоили их и отправились в обеденную залу, чтобы подкрепиться. Здесь Мал и заметил особенность местных поселенцев. Среди тех, кто собирался составить им компанию за ужином, а таких было немало, он не увидел ни одного молодого лица – все до одного были стариками. Мал вспомнил, что все, кто встретил их на деревенских улицах, тоже были немолоды. При этом они никак не выказывали свой возраст, скорее, наоборот: чтобы о нем догадаться, нужно было как следует присмотреться. Судя по их движениям, старцы явно обладали недюжинной силой, и казалось, что под их одеждами скрываются молодые мускулистые тела.
Старики приняли их с почтением и вместо вина напоили здешней водой. Она и в самом деле оказалась необыкновенной не только на вкус: вода не просто утоляла жажду, но и снимала усталость, придавала сил. Пока пилигримы ужинали, старики живо, перебивая друг друга, спрашивали: кто они, откуда родом и куда держат путь. За всех отвечал Хуфтор. Не уступая старикам в энергичности, он на ходу выдумывал каждому из путников свою историю. Если верить Хуфтору, то путь пилигримов лежал из Мемфиса. Оцеано был сыном фараона. Илин – танцовщицей, прибывшей в Египет из чужих земель. Оцеано влюбился в нее и женился на ней без дозволения ее отца. За это фараон отправил Оцеано в изгнание. Верн и Морквард служили египетскому принцу телохранителями. Мал был рыцарем, которого Оцеано при помощи Илин освободил из сарацинского плена. Теперь все они тайно движутся в Халдею, сопровождая Мала в родовой замок. Самого себя Хуфтор оставил тем, кем он был на самом деле – ученым-путешественником и проводником.
Когда ужин был съеден, в залу вошла оборотень. Она проникла в тело женщины, как и все в деревне стариков, не утратившей с годами стройность и подвижность. Оборотень села рядом с Малом. Принц не обрадовался ее появлению. Он сидел молча, даже не пытаясь взглянуть женщине в глаза.
Капитан, словно решив подтвердить слова Хуфтора, подхватил Илин, вынес ее на середину залы. Не опуская русалку на пол, не сходя с места, он принялся кружить ее гибкое тело по воздуху в едва уловимом ритме. Когда капитан опустил Илин на пол и оставил ее, она исполнила свой танец с таким искусством, что в зале не осталось никого, кто бы не оказался ею очарован. У Мала как будто пелена спала с глаз, и он, наконец, разглядел в оборотне частичку души Маргариты. Он повел ее в танце, и вслед за ним ринулись танцевать все остальные. Оборотень сочетала в своих движениях спокойствие и игривость. Она делала это в точности, как Маргарита. Мал не отпускал ее до тех пор, пока в зале не стемнело.
Весь следующий день опять прошел в дороге. Мал страдал от зуда в груди и поверх змеиного торса. К вечеру у него поднялся жар. Верн по рецепту Хуфтора сделал для Мала настой из полевых трав. Но лекарство не помогло. Когда зуд стал нестерпимым, Морквард и Верн по совету капитана взяли Мала с двух сторон за руки и ноги и принялись тереть его торс о землю. Кожа на нем стала отслаиваться, а под ней обнаружились молодые зеленые чешуйки с примесью серебристого оттенка. Когда вся старая змеиная кожа облезла, Мала опустили на землю. Усилия Верна и Моркварда не были потрачены зря: лихорадка спала, а тело стало мягким и податливым. Мал пребывал в блаженном состоянии. Он увидел, что мир пронизывают плавность и покой: деревья и люди словно бы текли сквозь воздух. Верн и Морквард отправили Мала спать, а сами остались у костра восстанавливать силы.