MyBooks.club
Все категории

Робин Хобб - Корабль судьбы (Том I)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Робин Хобб - Корабль судьбы (Том I). Жанр: Фэнтези издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Корабль судьбы (Том I)
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
719
Читать онлайн
Робин Хобб - Корабль судьбы (Том I)

Робин Хобб - Корабль судьбы (Том I) краткое содержание

Робин Хобб - Корабль судьбы (Том I) - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Живой корабль «Совершенный» выходит в море под командованием Брэшена и Альтии. Но могут ли молодой капитан и его подруга доверять команде, набранной среди портового отребья, да и самому кораблю, чье поведение непредсказуемо?Драконица Тинталья кружит над миром, неузнаваемо изменившимся за время ее сна в коконе. Она ищет сородичей, но вскоре убеждается, что осталась одна. Быть может, люди сумеют помочь ей?Малта волею судеб путешествует в маленькой лодке вместе с сатрапом — капризным, избалованным юношей. Сумеет ли она повернуть тягостную ситуацию к своей выгоде?Безжалостные враги штурмуют торговый город Удачный. Однако во время решающей битвы происходит нечто немыслимое!А пиратский «король» капитан Кеннит рвет последние ниточки, связывающие его с прошлым. Ради этого он готов буквально на все.

Корабль судьбы (Том I) читать онлайн бесплатно

Корабль судьбы (Том I) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Хобб

Этта прихлопнула по столику ладонью, и Уинтроу так и подпрыгнул от неожиданности.

— Опять в облаках витаешь! — упрекнула она его. — Даже на мой вопрос не ответил!

— Я просто не знаю, куда теперь себя деть, — сознался Уинтроу. — Кораблю я больше не нужен. А Кенниту и подавно. Я был необходим ему лишь как посредник. Теперь они отлично ладят и без меня, поэтому я…

— Ревную, — подсказала Этта. — Ревнуешь так, что ходишь аж весь зеленый. Будь я на твоем месте, я, право слово, вела бы себя хитрей. Я же довольно долго чувствовала себя примерно как ты сейчас. Тоже в догадках терялась, кто я да что да зачем я сдалась Кенниту. И Проказницу терпеть не могла, потому что он на нее надышаться не мог. — И она улыбнулась Уинтроу — криво, но с пониманием и сочувствием. — Мне тебя жалко, парень. Только жалость — штука бесполезная.

— А что полезно?

— Нужно просто не сидеть сложа руки, а что-нибудь делать. Все со временем утрясется. — И Этта завязала нитку узлом. — Займи свою голову чем-нибудь.

— Например? — спросил он с горечью.

Этта обкусила нитку и подергала ее, проверяя, хорошо ли держится костяная пуговка. Потом кивнула на доску с незаконченной игрой:

— Например, ты можешь меня развлечь.

Ее улыбка превратила сказанное в шутку, а кивок пустил отблеск теплого света лампы гулять по ее гладком волосам, по крепким скулам. Этта глянула на Уинтроу из-под ресниц, вставляя в иголку новую нитку, ее темные глаза поблескивали весельем. Она улыбалась уголком рта. Да… пожалуй, у него могли начать появляться некие мысли, совершенно лишние и даже могущие привести к большому несчастью. Уинтроу заставил себя присмотреться к игральной доске. Сделал ход.

— Могу и поучиться чему-нибудь новому, — сказал он. — Подскажи!

Она презрительно фыркнула. Ее рука метнулась вперед, передвинула фигурку, и Уинтроу увидел, что выстроенная им оборона затрещала по всем швам.

— Научись чему-нибудь полезному, — сказала она. — Такому, что действительно вынудило бы тебя мыслить, а не просто механически двигаться, думая о другом!

Уинтроу стряхнул фигурки с доски.

— Да чему мне учиться на этом корабле? Чего я еще не знаю?

— Навигации, например, — был ответ. — Мне вот она не по зубам, но ты-то уже владеешь цифрами и знаешь счет! — На сей раз ее глаза были серьезны. — Впрочем, по-моему, тебе следовало бы заняться тем, что ты слишком долго откладывал. Заполни пустоту, которая зияет у тебя в душе, словно открытая рана. Направься туда, куда зовет тебя сердце. Делай то, от чего вынужден был надолго отказаться.

Уинтроу замер. Потом очень тихо спросил:

— Что ты имеешь в виду?

— Твое жреческое служение.

Уинтроу постигло настолько острое разочарование, что он сам был потрясен его силой. Он успел размечтаться кое о чем, что она могла бы предложить, но тут сразу все позабыл. Он покачал головой и ответил с горечью в голосе:

— Я уже так давно от этого отдалился… Са по-прежнему светоч моей жизни, но я стал далеко не таким набожным, каким был когда-то. Опять-таки жрец должен с величайшим желанием жить ради других, и когда-то я приходил от этой мысли в восторг. Я думал, что так будет всегда, но теперь… — Он открыто посмотрел ей в глаза и тихо добавил: — Я узнал, что мне кое-чего хочется и для себя.

Она рассмеялась.

— Наука, преподанная Кеннитом, несомненно… И все же, думается, ты не вполне верно судишь о себе самом, Уинтроу. Да, возможно, божественное перестало быть главным средоточием твоих мыслей, как раньше. Но прислушайся к своему сердцу. Если бы тебе предложили прямо сейчас исполнить одно-единственное желание, что бы ты выбрал?

Уинтроу вовремя прикусил язык, удержав готовые сорваться слова. Этта сильно переменилась, и он сам был причастен к этой перемене. Она стала иначе думать, иначе разговаривать… даже слова из прочитанных книжек употреблять. Нет, она не стала умней; ума и житейской мудрости у нее с самого начала было хоть отбавляй. Просто теперь она выучилась облекать свои мысли и чувства в слова. Прежде ее можно было сравнить со свечой, горевшей в фонаре с донельзя закопченным стеклом. А теперь стекло было очищено, и свет свободно рвался наружу. Вот она раздраженно поджала губы: Уинтроу, по ее мнению, раздумывал слишком долго. Значит, просто избегал прямого ответа.

— Помнишь, — сказала она, — тот вечер, когда ты объяснял мне: надо, дескать, сообразить, куда завела меня жизнь, и двигаться дальше? Все принять как оно есть — и делать, что должно, стремясь к лучшему?

И она подняла бровь, как бы предлагая ему опровергнуть его собственные слова. Уинтроу молчал, и она покачала головой:

— Ты был тогда сущим мальчишкой, и мне, помнится, здорово хотелось дать тебе хорошего пинка за подобные разглагольствования. Удивительное дело! Вроде недавно все происходило. И когда это ты успел так повзрослеть?

— Недавно? — Уинтроу даже рассмеялся. — А мне вот кажется, что прошло много-много лет. С меня с тех пор несколько шкур слезть успело, как со змеи. — Он снова посмотрел ей в глаза. — Я выучил тебя грамоте, и ты говорила, что это изменило твою жизнь. А известно тебе, насколько ты изменила мою?

— Ну-у… — Этта опустила шитье на колени и задумалась. — Не научи я тебя владеть ножом, ты, пожалуй, был бы сейчас мертв. Так что, полагаю, за одну жизненную перемену я вправду ответственна.

— Я пытаюсь вообразить, — сказал Уинтроу, — как я сейчас возвратился бы в свой монастырь. Мне для этого пришлось бы навсегда распрощаться с моим кораблем, с Кеннитом, с тобой, с товарищами по команде… со всем, из чего складывается сейчас моя жизнь! Представить не могу, как я снова уселся бы с Бирандолом и стал медитировать… как целыми сутками рылся бы в книгах… — Он жалко улыбнулся. — Или делал бы витражи… Когда-то я владел этим мастерством и очень им гордился! Я чувствую себя мелкой рыбешкой, которая высунулась из стоячего пруда, в котором привыкла жить, и была унесена течением в реку. Рыбка была вначале напугана, но постепенно освоилась и привыкла к жизни в стремнине. Вот и я выжил здесь и освоился. Смогу ли я теперь удовлетвориться созерцательной жизнью? Даже не знаю.

Этта как-то странно глянула на него:

— А я вовсе не имела в виду, что тебе нужно вернуться в монастырь. Я лишь сказала, что ты можешь продолжить свое служение. Сделаться снова жрецом.

— Здесь? На корабле? Но зачем?

— Ну а почему бы и нет? Ты когда-то говорил мне, что, если кто вправду предназначен для священного сана, его ничем с толку не собьешь. Мол, где бы он ни был, чем бы ни занимался — это произойдет все равно. И еще ты говорил, что, наверное, ты оказался здесь волею Са, ибо — как знать? — возможно, тебе предначертано было что-то здесь совершить. Все дело в предначертании!

Ее тон оставался почти легкомысленным, но Уинтроу расслышал затаенную, отчаянную надежду.

— Но почему? — спросил он. — Почему ты подталкиваешь меня к этому… сейчас?

Она отвела взгляд.

— Должно быть, я скучаю по тем временам… по тому, как ты рассуждал прежде… когда считал себя пленным священником. Ты все убеждал меня, что нет никаких случайностей, а есть лишь великий замысел Са, непостижимый для нас, и в него все укладывается, хотя бы мы и не умели понять, что к чему, по крайней мере сразу. Меня так утешали твои речи об этом! Я до конца не верила, но все равно было приятно. Ну там, про судьбу и все такое.

Его взгляд скользнул к вырезу ее блузы и сразу же — прочь. Уинтроу знал: было нечто, о чем она страшилась упоминать. Она носила на шее крохотный мешочек и в нем — талисман с острова Других, тот, что сам собой завалился ей в сапог, — фигурка младенца. Она показывала ему ее, пока он валялся полуживой после чудесного исцеления. Он тотчас понял, насколько важное значение придавала Этта своему трофею, но серьезно на сей счет не размышлял. А вот она, по-видимому, о нем думала много. Странноватый талисман казался ей предвестником… чего? Если бы Уинтроу разделял заблуждение, согласно которому Другие вправду были предсказателями судеб, он, пожалуй, согласился бы с ней. Но он так не считал. Просто у тамошнего побережья ветра, течения и приливы сходились таким образом, что на берег среди всякого мусора выбрасывало разные диковинные предметы, и среди них случайным образом оказался ее талисман. Что же касается самих Других… Змея, освобожденная Уинтроу, оставила ему в наследство свое мнение о них. Богомерзкие! — вот как она их называла. Какой Бог имелся в виду, оставалось загадкой, но ужас и отвращение заточенного существа никакому сомнению не подлежали. Подобные твари не имели никакого права существовать. Они похищали чужое прошлое и пытались делать из него выводы, но истинной пророческой силой не обладали. Вот и хранимый Эттой талисман был обязан своим появлением простейшему стечению обстоятельств. Затесался среди песка и разной дряни, вот и все. И никаких священных знамений.


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Корабль судьбы (Том I) отзывы

Отзывы читателей о книге Корабль судьбы (Том I), автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.