Ее глаза расширились, и она потянула оружие из ножен. Он видел, что насмешка попала в цель.
— Ой! Посрамленный девчонкой, да? — сказала она, приближаясь со шпагой наготове.
Он смеясь приготовил свой меч, немного отступая назад.
— Миледи, так не подобает.
Она прицелилась шпагой и бросила на него гневный взгляд.
— У меня есть леди Марна, чтобы заботиться о моих манерах, Роланд. Мне не нужен шут вроде тебя, чтобы учить меня.
— Шут! — крикнул он, прыгнув вперед.
Она отбила его клинок, парировала удар, и почти что попала. Но он принял удар на свой клинок и повел его по ее клинку, пока они не стали друг против друга. Он схватил запястье той ее руки, в которой была шпага.
— Не хочешь оказаться в таком положении? — она пыталась освободиться, но он крепко держал ее.
— Если цурани, не начнут посылать к нам своих женщин, почти все, с кем ты можешь столкнуть-ся, окажутся сильнее тебя, и исходя из этого и поведут себя с тобой, — говоря так, он подтолкнул ее поближе и поцеловал.
Она отстранилась с удивлением на лице. Вдруг рапира выпала из ее пальцев, и она схватила его. Неожиданно сильно подтащив его к себе, она поцеловала его со страстью, отвечающей его собственной.
Когда он отстранился, она смотрела на него с удивлением, смешанным с желанием. Она улыбнулась, блеснув глазами и тихо проговорила:
— Роланд, я…
По замку зазвучала тревога, и с противоположной стены замка раздался крик: «Атака!»
Роланд тихо выругался и шагнул назад.
— Проклятье, самое удачное время.
Он направился к коридору, ведущему на главный двор. С ухмылкой он повернулся:
— Запомните, что Вы собирались сказать, миледи, — его веселость исчезла, когда он увидел, что она следует за ним со шпагой в руке.
— Куда ты идешь? — спросил он. В его голосе отсутствовала какая-либо деликатность.
— На стены, — вызывающим тоном сказала она. — Я больше не собираюсь сидеть в подвале.
— Нет, — твердо сказал он. — Ты никогда не была в настоящем бою. В качестве тренировок ты достаточно хорошо владеешь мечом, но я не рискну пустить тебя в бой: ты можешь застыть на месте, когда в первый раз понюхаешь крови. Ты пойдешь в подвал с остальными дамами и благополучно там закроешься.
Роланд никогда не говорил с ней таким тоном, и она была удивлена. До этого он всегда был либо разбойником, либо нежным другом. Теперь он внезапно стал совсем другим. Она начала протестовать, но он оборвал ее. Взяв ее под руку, он наполовину повел, наполовину потащил ее к дверям подвала.
— Роланд! — крикнула она. — Отпусти меня!
— Ты пойдешь, куда тебе приказано. А я пойду, куда мне приказано. Спора не будет, — спокойно произнес он.
Она пыталась вырваться, но хватка не поддавалась.
— Роланд! Убери свою руку немедленно, — приказала она.
Он продолжал игнорировать ее протесты и тащить ее по коридору. Около двери подвала стоял озадаченный страж и наблюдал за приближающейся парой. Роланд остановился и далеко не нежно подтолкнул Карлайн к дверям. Ее глаза в ярости расширились, и она повернулась к стражнику.
— Арестовать его! Немедленно! Он… — гнев в ее голосе повысил его до громкости, совсем неподобающей для леди, — …поднял на меня руку!
Солдат помедлил, переводя взгляд с одного на другого, потом стал медленно подходить к сквайру, пробуя, что из этого получится. Роланд предупреждающе поднял палец и показал им на стражника всего в дюйме от его носа.
— Ты проводишь Ее Высочество в назначенное ей безопасное место. Ты не будешь слушать ее возражений, и если она попытается уйти, ты задержишь ее. Понятно? — его голос не оставлял сомнений в том, что он чрезвычайно серьезен.
Солдат кивнул, но все еще не хотел прикасаться к принцессе.
Не сводя глаз с лица солдата, Роланд слегка подтолкнул Карлайн к двери и сказал:
— Если я узнаю, что она вышла из подвала прежде, чем прозвучал сигнал, что все безопасно, я убежусь, чтобы принц и Мастер Мечей были осведомлены о том, что ты позволил принцессе ступить на вредный путь.
Этого для солдата было достаточно. Он мог не понимать, кто выше по рангу при атаках, принцесса или сквайр, но у него не было никаких сомнений в том, что ему сделает в таких обстоятельствах Мастер Мечей. Он повернулся к дверям подвала прежде, чем Карлайн могла вернуться и сказал:
— Туда, Ваше Высочество, — и повел ее по ступеням вниз.
Карлайн, кипя от злости, спиной спускалась по ступеням. Роланд закрыл за ними дверь. Еще раз шагнув задом, она развернулась и высокомерно прошествовала вниз. Когда они дошли до комнаты, оставленной для женщин из замка и города на время атаки, остальные женщины уже были там. Они ждали, испуганно сбившись в кучку.
Солдат осмелился отдать честь.
— Прошу прощения Ее Высочества, но сквайр был полон решимости.
Карлайн вдруг перестала хмуриться и улыбнулась.
— А действительно был, правда?
Всадники быстро заехали во двор, за ними захлопнули тяжелые ворота. Арута наблюдал со стен. Он повернулся к Фэннону.
— Как не повезло! — сказал Фэннон.
— Везение здесь ни при чем, — сказал Арута. — Цурани конечно не стали бы атаковать, когда преимущества у нас.
Все выглядело мирно, кроме сожженного города, постоянно напоминавшего о войне. Но он также знал, что за городом, к северу и северо-востоку, собирается армия. И по всем сообщениям целых две тысячи были на подходе к Крайди.
— Внутрь, собачье отродье!
Арута посмотрел вниз, на двор, и увидел Амоса Траска, пинающего испуганного рыбака, бросившегося к одной из многих корявых хижин, сооруженных за стенами замка, чтобы приютить последних горожан из тех, кто не отправился на юг. Большая часть уплыла в Карс после смертельного рейда, но кое-кто остался на зиму. Остальные, за исключением некоторых рыбаков, которым полагалось остаться, чтобы кормить гарнизон, должны были уплыть на юг, в Карс и Тулан, этой весной. Но первые корабли должны были прийти не раньше, чем через несколько недель. Амоса назначили ответственным за этих людей год назад, когда сгорел его корабль, чтобы он не давал им путаться под ногами и сломать в замке слишком много. Бывший морской капитан проявил дарование в течение первых недель после сожжения города. У Амоса был талант, необходимый для того, чтобы командовать и держать грубых, любивших самостоятельность рыбаков с плохими манерами в повиновении. Арута считал его хвастуном, лжецом и, скорее всего, пиратом, но в целом приятным человеком.
Гардан поднялся со двора по ступеням, за ним Роланд. Гардан отдал честь принцу и Мастеру Мечей и сказал: