MyBooks.club
Все категории

Королевский Совет - Ричард Швартц

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Королевский Совет - Ричард Швартц. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Королевский Совет
Дата добавления:
3 декабрь 2022
Количество просмотров:
58
Читать онлайн
Королевский Совет - Ричард Швартц

Королевский Совет - Ричард Швартц краткое содержание

Королевский Совет - Ричард Швартц - описание и краткое содержание, автор Ричард Швартц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Город Аскир. Лиандра, Хавальд и их товарищи наконец-то добрались до старого имперского города. Здесь они надеются получить помощь для своей родины.
Однако жители Аскира сами в беде, поскольку старый секрет сотрясает альянс Семи королевств. Товарищей обвиняют в том, что они ответственны за зловещее стихийное бедствие. А Хавальду предсказывают, что он развяжет войну богов и потерпит поражение против Коларона. Потому что только дочери дракона даровано уничтожить некроманта…

Королевский Совет читать онлайн бесплатно

Королевский Совет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Швартц
река Солнца, а горный хребет ― Кал'тезе, ущелье Смерти.

― Назвать горный хребет в честь ущелья ― это похоже на эльфов, ― заметил я. ― Это четыре королевства и Аскир…

― Я сама могу считать, ― сказала она. ― Не будь всегда таким нетерпеливым! Восточные королевства находятся на востоке, как ты можешь себе представить. Начиная с севера ― это Сертина, Остмарк и Ибсисс. При этом Остамарк имеет форму росинки или гриба с узким верхом. Видишь, как он распложен между другими королевствами и землями варваров? Остмарк всегда был буфером империи.

Я кивнул. Казалось, что он граничит почти со всеми остальными.

Я провёл пальцем по границам этого длинного узкого клина, являющимся Рангором.

― И где-то здесь ошивается легион врагов, ― тихо заметил я.

― Если отчеты верны.

Почему-то я в этом почти не сомневался.

В этот момент раздался стук в дверь. Появился солдат из Перьев и отдал под козырёк. Лиандра, Зокора и Варош попросили, чтобы мы пришли.

Мы встретились в апартаментах Зокоры. Она сидела на кровати и читала маленькую, чёрную книжку, пока Варош массировал ей плечи. Я впервые за некоторое время навестил её здесь, и количество книг, фолиантов и свитков, разложенных широким кругом вокруг кровати, было значительным.

Лиандра тоже была там, снова в своей старой одежде, в доспехах с грифоном. Она стояла прямо, и я почувствовал в ней новую решимость, которая мне понравилась.

― Файлид и Армин прибыли в Аскир и пригласили нас на ужин.

― Орикес только что сообщил нам.

― Хорошо, тогда идёмте.

Посольство Халифата находилось рядом с другими посольствами в Верхнем городе и занимало обширную территорию. Снова были высокие стены, скрывающие кусочек пустынного государства, дворец с золотыми крышами, открытыми коридорами и обширными садами ― совсем не подходящими для прохладной весны Аскира.

Одинокий охранник открыл нам ворота и пригласил войти. Казалось, ему было холодно в его тонких брюках.

Как они и просили, мы пришли незаметно, пешком и одетые в неприметную одежду.

В холле посольства нас с улыбкой встретил Армин. И все же он показался мне необычайно серьезным.

Большая территория была словно вымершей, здесь присутствовало всего несколько солдат лейб-гвардии, и они работали, перенося предметы мебели. В одном месте на богато украшенном полу была лужа крови, которую как раз вытирал солдат. Армин обошёл её, и мы последовали за ним.

Личные комнаты, в которые он нас приводил, были закрыты тяжёлыми занавесками. Там горело сразу три чаши с углями для обогрева, и когда мы вошли, Файлид поднялась, отослала стражников и тепло поприветствовала нас. Но даже по ней было видно, что она несчастна.

― Я рада всех вас видеть, ― произнесла она голосом, который всегда меня очаровывал. Она говорила тихо, но всё же он наполнял всю комнату.

― Верно, эссэри, ― сказал Армин, заняв место рядом с ней на подушке по другую сторону низкого столика. На нашей стороне были ещё подушки, стол был заставлен мисками, блюдами и тарелками, содержащими рис и мясо с соусами, фрукты и другую еду ― пиршество, которое возбуждало аппетит. Однако настроение было явно подавленным, и я с трудом узнавал правящую пару.

Лиандра, очевидно тоже это заметила и спросила:

― Что случилось?

― Эссера Фала умерла от чумы в Янасе, ― сообщила нам Файлид.

― О, ― промолвила Лиандра с искренним беспокойством. ― Мне жаль это слышать, я буду молиться за нее.

― Она была поразительной сэрой, ― добавил я. ― Её будет не хватать миру.

― Я сочувствую тебе, сестра, ― тихо произнесла Серафина, протягивая руку через стол, чтобы слегка коснуться руки эмиры. ― Мне очень, очень жаль. Хелис помнит её, она была величайшей из львиц.

― Спасибо, ― храбро ответила Файлид. ― Для меня очень много значат твои слова.

― Назови дочь в ее честь, и она будет напоминать тебе о ней, ― заметила Зокора, наполняя свою тарелку.

Файлид почти возмущённо уставилась на неё, но это не тронуло Зокору.

― Она прожила долгую, насыщенную жизнь, и Сольтар радушно примет ее, ― сказал Армин. ― Но это не единственная наша забота.

― Что случилось? — теперь спросил и я. Я обвёл жестом роскошную комнату. ― Вы здесь, что говорит о том, что вы стали калифой. Но я ещё не слышал ничего официального по этому поводу.

― Это уже решено, ― отозвалась она хриплым голосом. ― Никто больше не посмеет пойти против меня. Именно в этом и заключается проблема. Ходят слухи, что вы, Хавальд бей, как ангел Сольтара, наказали от моего имени Янас, потому что он восстал против меня. Чума всё ещё свирепствует там, а священники почти бессильны против неё. После разрушений, вызванных землетрясением и наводнением, чума кажется неконтролируемой. В настоящее время погибло более ста тысяч человек, и многим предстоит ещё умереть. То, что когда-то было гордым городом Башни, теперь стало городом мертвецов. Мы последовали совету священников и оцепили город. Наши лучники стреляют в любого, кто пытается уйти. Те из солдат, кто заболели, снимают доспехи, складывают оружие и заходят в город, чтобы помочь, пока еще живы. Да, я стану калифой, но мне уже присвоили новый титул: Правительница Чумы. ― Она посмотрела на свою миску и отставила ее в сторону. ― Мы пришли, как я и обещала. Я буду выступать в вашу пользу на королевском совете, но цена… цена слишком высока.

Когда она снова подняла глаза и откинула вуаль, я увидел настоящие слезы рядом с новой, вытатуированной слезой под ее глазом.

― Я пообещала себе, что стану хорошим правителем, положу конец войне и раздорам в Бессарине, и я думала, что меня будут любить. Вот как всё было, верно? ― сказала она, глядя на Армина.

― Да, ― тихо подтвердил он. ― Они любили гордую львицу, и полюбят снова.

― Я больше в это не верю, ― возразила Файлид тонким голосом. ― Без мудрого совета моей бабушки я чувствую себя потерянной. ― Она посмотрела на меня своими темными глазами. ― Скажите, это вы разрушили Янас? Вы сделал это, чтобы послужить мне?

― Нет, ― ответил я. — Никто не в силах совершить такое. Извержение вулкана произошло уже после того, как мы покинули остров. Только боги повелевают подобными вещами.

― Вы уверены? ― спросила она. ― Может у вас получилось это нечаянно?

― Мы ничего не сделали, что могло бы привести к таким последствиям, ― отозвалась Лиандра.


Ричард Швартц читать все книги автора по порядку

Ричард Швартц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Королевский Совет отзывы

Отзывы читателей о книге Королевский Совет, автор: Ричард Швартц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.