MyBooks.club
Все категории

Андрэ Нортон - Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрэ Нортон - Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира. Жанр: Фэнтези издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
638
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира

Андрэ Нортон - Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира краткое содержание

Андрэ Нортон - Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Три романа, объединенные названием «Трое против Колдовского Мира», продолжают сказочно-фантастическую эпопею «Колдовской Мир».Три повествования, написанные от лица детей Саймона и Джелиты, рассказывают о событиях, разыгравшихся в Колдовском Мире спустя два десятилетия после победы над кольдерами. Близнецы Килан, Каттея и Кемок, обладающие поразительной психической связью друг с другом, а потому представляющие вместе серьезную силу, предпринимают рискованное, полное приключений и испытаний, путешествие на восток — в страну Эскор, исконную родину древней расы, отрезанную от остального мира неведомым заклятьем.

Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира читать онлайн бесплатно

Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

— Каттея? — позвал он. В темноте я его совсем не видела.

— Я здесь, — быстро отозвалась я, мне почему-то ‘показалось, что он нуждается в моей поддержке и помощи. Его состояние меня весьма обеспокоило; судя по всему, борьба, которую он вел за свою, а стало быть, и за нашу свободу, беспредельно изнурила его, лишила сил.

— Мы… должны… добраться… до… поверхности… — паузы стали еще отчетливее, и теперь я явственно слышала тяжелое, свистящее дыхание — он задыхался, словно только что на большой скорости одолел крутой подъем. Я вытянула руку и прикоснулась к этой теплой голубой искре, которая еще светилась на кончике жезла, и тут же почувствовала, что пальцы мои попали в плен — их сжали, не больно, но довольно сильно. Немедленно я ощутила головокружение и слабость, словно силы мои постепенно перетекали к нему.

— Нет! — Я хотела высвободиться из этого плена, я была такой слабой, каким казался мне до этого момента он сам, но он не выпускал моих пальцев.

— Да! Да! — В его словах я слышала гораздо больше силы и энергии. — Моя маленькая колдунья, не забывай, что мы еще не выбрались из этой западни, и, возможно, наша первая схватка будет далеко не последней. Мне нужны силы, я должен получить то, что ты даешь мне; ты не знаешь здешних ловушек, как их знаю я; вспомни, я и сам долгие века был одной из таких ловушек, хотя и не по своей воле. Я был слишком долго заперт в этой тюрьме и, конечно же, отвык ходить и владеть оружием. Если ты и в самом деле хочешь быть свободной от Зандора, ты отдашь то, что мне нужно.

— Но машины… пожар… — продолжала сопротивляться я, вспоминая ураган, поднявшийся в подземелье.

— Не такой уж это сильный удар; нечто подобное было много лет назад, у Зандора есть возможность все это починить, и довольно быстро, а он, конечно не замедлит вновь запустить свои механизмы. Не забывай, Каттея, само это место создано, чтобы вести войну, и я не думаю, чтобы ты вполне представляла себе, какая это война, моя очаровательная колдунья. Такой войны никогда не видела ни ты сама, ни кто-либо из твоих близких. Здесь очень много ловушек, и, уверяю тебя, большинство из них уже поджидают нас, Зандор позаботится об этом еще прежде, чем починит свои машины. Поэтому не противься, отдай мне свою силу, ибо нам нужно спешить.

Вспомнив свой долгий спуск по крутой лестнице на пути сюда, я засомневалась, сможем ли мы теперь подняться наверх. Айлия шла довольно бодро, не жалуясь на усталость, но все-таки ее нужно было вести за собой, я уже потеряла контроль над ее сознанием.

— Отдай ему то, в чем он чуждается, — раздался у меня в голове голос матери. — Напитай его, а мы напитаем тебя! Он говорит правду, время работает против нас, оно идет тяжелой поступью и грозит нам.

Больше не сопротивляясь, я оставила свою руку в его, и мы пошли по мрачному пустынному коридору, и я физически ощущала, как моя энергия вытекает из меня, а он впитывает ее, словно губка впитывает влагу. Но я не испытывала слабости, Саймон и Джелита пришли мне на помощь, питая меня своей силой, не позволяя мне обессилеть, чего я так боялась. И мне очень хотелось знать намерения Илзриэна, что он действительно собирается сделать с Айлией и со мной — почему-то мое недоверие к нему росло с каждым шагом.

Мы добрались, наконец, до начала крутого, долгого подъема, но колдун не повернул к лестнице. Вместо этого, в полутьме (потому что луны над нами не было, виднелось лишь закрытое тучами небо, очень далекое, серое и враждебное) он снова взмахнул своим жезлом, наставив его на ту часть колодца, которая, как казалось, была прикрыта чем-то вроде крышки.

Очень медленно, но послушно, этот странный предмет стал опускаться, и когда он оказался достаточно близко, я узнала платформу, на которой перевозились вверх и вниз те страшные железные гусеницы. Она двигалась очень медленно, и Илэриэн был этим весьма обеспокоен, хотя не произнес ни слова. Он поворачивал голову то направо, то налево, словно к чему-то прислушивался. Я слышала только какое-то жужжание, ощущала вибрацию, подобную той, в башне, но никакого другого шума не различала, вроде бы никто не крался за нами в темноте. Я безумно стремилась вперед, хотела оказаться как можно дальше отсюда и предпочла бы, наверное, снова тот извилистый путь по лестнице, если бы не зависимость от познаний Илэриэна, от его уверенности, что он избрал лучший и наилегчайший путь — это удерживало меня на месте.

Платформа, наконец, достигла дна колодца, и мы все трое вскарабкались на нее. Она сразу начала подниматься, к счастью, несколько быстрее, чем опускалась, и я почувствовала некоторое облегчение. Как только мы окажемся на поверхности, все будет намного проще, здесь в окрестностях можно легко найти укрытие…

Но нам не удалось достичь поверхности; платформа неожиданно остановилась, причем гораздо ниже того места, откуда можно было как-то выбраться на землю. Какое-то время я еще надеялась, что остановка временная, и мы двинемся снова, и тут увидела, что Илэриэн касается жезлом самого центра плиты под нашими ногами. На этот раз голубая искра на конце жезла появилась еще до того, как он прикоснулся к поверхности. Илэриэн попытался снова, и было видно, каких усилий ему это стоит, но маленький, едва заметный огонек, быстро вспыхнув, тут же погас, а с места мы не сдвинулись. Заклинатель повернулся ко мне:

— Есть только один выход, — сказал он бесстрастно и твердо. — Именно его я предпочту всему остальному. Советую и вам сделать то же самое.

— Сделать что?

— Прыгать. — Он показал в колодец. — Это лучше, чем быть захваченными живыми.

— Ты ничего не можешь?

— Я же говорил тебе, здесь все напичкано ловушками, сейчас мы как раз в такой вот ловушке, и у нас есть возможность дождаться Зандора и полюбоваться его довольным лицом. Надо прыгать теперь — пока он не добрался сюда.

Сказав это, Илэриэн собрался уже выполнить то, о чем сказал, но я вцепилась в него, и слабость его в ту минуту была так велика, что, хотя он был значительно крупнее и в обычном состоянии гораздо сильнее, он покачнулся от моей хватки и чуть не упал — моего рывка хватило, чтобы он потерял равновесие.

— Нет! — закричала я.

— А я говорю «да»! Я не хочу снова превратиться в вещь!

— Нам обязательно помогут, — крикнула я, оттаскивая его назад, к середине платформы, уже получив ответ на свой призыв.

Хотя я не могла сказать точно, как помогут нам мои родители, я верила, что они придут на помощь.

— Это безумие, — пробормотал он, и голова его бессильно упала на грудь; он покачнулся, почти падая на меня, словно в этот самый миг последняя капля силы покинула его. Я сама не могла устоять на ногах под тяжестью его безвольно поникшего тела и опустилась на пол. Я села, поддерживая Илэриэна рукой и плечом, с другой стороны Присела Айлия. Край колодца дразнил меня своей недоступностью, я, не спуская глаз, смотрела на него.

Какие ловушки Зандор мог устроить наверху, я не знала и начала побаиваться, не оказалось бы их так много, что преодолеть все не удастся и нам не спастись. А может, Илэриэн прав, и то, что он предлагал, хотя это и страшно, было все же наилучшим выходом? Как сказала моя мать, время — наш главный враг.

И это самое время, как всегда бывает в моменты величайшего напряжения, ползло медленней медленного на своих свинцовых неповоротливых ногах, а мне оставалось только смотреть на край колодца и ждать, ждать, я и сама уже не знала, чего жду. Еще я прислушивалась к звукам на дне колодца, и время от времени с тревогой поглядывала на стены вокруг, проверяя, не спускаемся ли мы обратно, повинуясь приказу Зандора. Расстояние, на которое мы успели подняться, я чувствовала это — было единственным нашим спасением, потеряв его, мы потеряем все.

И тут я уловила наверху какое-то движение, Похолодев от ужаса, я ждала, кто или что появится сейчас над колодцем и увидит нас. Немного прояснилось, свет был уже не такой тусклый, как раньше. Может быть, мы вышли к колодцу рано утром, а теперь наступил день? По крайней мере, я смогла разглядеть, что спускается к нам с края колодца, ударяясь о стену с резким металлическим звоном, и мне страстно хотелось приказать этому предмету перемещаться тише, чтобы не спугнуть тех, кто мог сидеть в засаде внизу.

Спускалось к нам не что иное, как лестница, похожая на цепь, — такие используют при спусках в пещеры. Когда эта лестница коснулась поверхности платформы, я услышала голос матери:

— Поднимайтесь, быстрее!

— Айлия! — Впервые за все это время я послала ей мысленный приказ. Она тут же поднялась и, не задавая ни единого вопроса, подошла к лестнице и начала карабкаться вверх.

— Прекрасно! — одобрила Джелита. — А теперь надо помочь заклинателю.

Я уже сделала это однажды, но на этот раз не моя собственная сила, а сила тех, кто стоял наверху, наполнила его живительной энергией. Илэриэн, освободившись из моих рук, сам медленно встал на ноги.


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира отзывы

Отзывы читателей о книге Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.