— Армстронг Лоу! — удостоверился Чойс. — Только не это, Господи! Человек на трапе осклабился, спрыгнул на землю и, пропахивая собственную борозду в мягкой земле пашни, приблизился к Чойсу.
— Эдмунд Чойс, — с удовольствием произнес он. — Какая удача! Я так и знал, что ты именно здесь, а не где-нибудь.
— Как ты нашел меня?
— Путем собственных логических умозаключений. Умереть ты не мог, Чойс. Это, кажется, не в твоих правилах.
— Что, Содружество отыскало меня и здесь? — мрачно осведомился Чойс.
— Оно уже забыло про тебя. Ты не такая уж важная птица. Главное, Браун мертв. А ты не сможешь создать своей собственной Консилии. Я прибыл сюда по собственной инициативе. Полетал здесь поблизости и нашел тебя.
— Как это просто у тебя получается, — заметил Чойс.
Армстронг Лоу занимал когда-то видное место в окружении Макалистера Брауна. Но узнав, что дела ВАЛАБ плохи и дело движется к вооруженному столкновению, он перешел на сторону Содружества. Сначала они с Чойсом были друзья. Потом их разделило меж двумя противоборствующими лагерями. Чойс не винил его в измене. Он отлично понимал, что будь он на месте Лоу, он поступил бы также.
Тут только новоприбывший заметил огромную молчаливую толпу, окружившую их.
— Га! — заорал он так, что люди вокруг отшатнулись. — Да эта планетенка населена! — И, повернувшись к Чойсу, подмигнул: Вот-то Шамиссо обрадуется!
— Кто? — переспросил Чойс, но Лоу, повернувшись к кораблю, уже орал:
— Шамиссо!
— Как! — огорчился Чойс. — Еще один!
На трапе появилась новая личность. Имела невозмутимый бесстрастный вид. Была одета в широкие темные штаны и летную куртку со споротыми нашивками пилота Содружества, такую же, как у Лоу. Личность спрыгнула с трапа и, неторопливо пробредя через поле, оказалась рядом с Чойсом.
— Это Шамиссо, — сказал довольный Лоу. — Ты разве его не знаешь? — Мог бы и не представлять, — ответил Чойс, пожимая холодную руку Шамиссо. — Я его знаю.
Ги Шамиссо считался одним из лучших стрелков во флоте Содружества. Бессчетное количество загубленных им жизней совсем не ввергало его совесть в состояние слезного раскаяния и тем более никак не отразилось на его лице, бесстрастность и неподвижность которого уже вошла в поговорку. Чойс в душе недоумевал, что делают здесь эти двое, которым отлично жилось при режиме Коммонуэлта, убийственном для других.
— Надо выгрузить припасы, Лоу, — невыразительным голосом произнес Шамиссо, оглядываясь. — По-видимому, мы здесь надолго.
— Он еще и говорит? — поразился Чойс.
Роаберт тут же пригласил их в свой замок, который находился неподалеку. Когда перекусили с дороги, Чойс спросил у отдувающегося Лоу:
— Теперь расскажи подробно, как вы меня нашли, а главное, зачем.
— Шамиссо! — сказал Лоу.
— Это было случайно, — сказал Шамиссо. — Мы заметили в космосе, недалеко отсюда, какие-то обломки. Это была изуродованная половинка твоего клипера, прилепившаяся к огромному метеору… Кстати, а где другая?
— В болоте.
— А-а. — Лоу и Шамиссо переглянулись. — Но рядом была какая-то планета, так что оставался шанс найти тебя живым. Мы опустились сюда и сразу же обнаружили тебя, живым и невредимым и уже капитально обустроившимся.
— Теперь второй вопрос. — Чойс постучал пальцами по столу, за которым они сидели. — Зачем вы отыскали меня? Я вам понадобился? Насколько я тебя, Лоу, знаю, просто так ты ничего никогда не делаешь.
— Шамиссо! — сказал Лоу.
— Нет, уж отвечай сам! — взревел Чойс.
— Ладно. — Лоу пригорюнился. — Видишь ли, я больше не капитан. Меня изгнали. Поставили вне закона.
— За что?
— Мы с ним обделали одно дельце, которое не понравилось Совету. И нас изгнали.
— И тебя, Шамиссо?
— И меня.
— Теперь мы вне закона, — повторил Лоу и одним глотком допил содержимое своего бокала.
— Дальше, — неумолимо скомандовал Чойс.
— Ну, что дальше… — замялся Лоу. — Дальше я подумал: куда податься? Друзей никого нет. Чойса нет. Вот мы и решили сделать последнюю попытку — найти тебя.
— Так просто? — поразился Чойс. — Без никакой корысти?
— Да, — скромно ответствовал Лоу. — На этот раз — никакой.
— Везучие вы, — покачал Чойс головою. — Искать и найти в глубоком космосе… Не знаю уж, чего тут больше — везения или глупости.
— Почему — глупости? — спросил Лоу.
— Дурням всегда везет больше.
— А-а.
Вслед за этим последовала пауза, во время которой Чойс вертел в руках свой бокал, рассматривая на свет его содержимое
— Значит, приключений захотелось? — вдруг спросил он.
— Хотим, — кивнул Лоу. — Давно, знаешь ли, приключений не было, и он захохотал.
Его хохот прервало появление Роаберта. Он был мрачен и хмур.
— Только что, — сообщил он, — на территорию Сдогнара прорвалась большая группа хактов, вирг и латиний. Если их не остановить, скоро они придут сюда.
Чойс засмеялся, хотя обстановка явно не располагала к этому.
— Вот тебе и приключения, Лоу!
Тот был удивлен.
— Быстр же ты!
— Что такое хакты? — вопросил Шамиссо конкретно.
— Это мертвые люди, — столь же конкретно ответил Чойс.
— Наши пушки в порядке? — спросил Лоу, вставая.
— Только одна, — сказал Шамиссо. — Другие две ты сам загнал на Шедире.
— Думаю, одной достаточно, — успокоил их Чойс.
Они быстро покинули замок и поднялись на борт корабля. Чойс огляделся.
— Помнится, он назывался «Кентавр»?
— Теперь он «Эра» — хохотнул Лоу.
Они заняли кресла перед небольшим пультом. Шамиссо сел в свое кресло, стоявшее перед пультом с четырьмя рукоятками и рядом светящихся кнопок — пультом управления лазерными пушками корабля. Заработали генераторы, корабль дрогнул и с резким свистом поднялся над землей. Прямо перед Шамиссо автоматически зажегся экран: на черном поле белые контуры проплывающей внизу земли. Игольчато торчали деревья, изредка среди них шмыгала казавшаяся сверху крохотной фигурка неведомого зверя.
Чойс смотрел карту. Ткнул пальцем.
— Я не уверен, но сейчас они могут находиться только здесь.
— Отлично. — Лоу щелкал кнопками. Шамиссо взялся за крайнюю левую рукоятку, и Чойс краем глаза уловил движение в иллюминаторе: с левого борта из гнезда в крыле выдвинулась мощная двуствольная лазерная пушка.
— Самонаводящаяся, — похвастал Лоу. — Четыре режима работы: живая органика, металл, камень, искусственные материалы… Что-нибудь не так? — Здесь везде живая органика, Лоу, — сказал Чойс.
— Шамиссо, — встревоженно закричал Лоу, — можно наводить эту штуку вручную?
— Это сложно, — отозвался Шамиссо. — Но можно.
Некоторое время прошло в молчании. Внезапно Шамиссо доложил: