- Прежде я хотел бы заручиться вашей поддержкой.
- В чем?
- Юноша показал себя, как одаренный переводчик. Мне необходимы его услуги. Вы беретесь уладить его разногласия с семьей, так чтобы он остался в Вене, а я расскажу вам, что мне известно о свитках барона фон Лейдендорфа.
- Из Вены молодой Макензи никуда не уедет, тут его старший брат погорячился. Отлучить его от семьи в такой переломный момент было бы неосмотрительно. Что же касаемо таланта переводчика, то тут я не нахожу никакого таланта, только некоторые способности. Не уверен, что он питает любовь к языкам. Ему быстро наскучит сидеть за книгами в библиотеке в такую чудесную погоду. Вы показали ему старые свитки, он думает, что добился, чего желал. Он может потерять к вам интерес, если вы его не заинтересуете более серьезными вещами.
- Вы знаете о нашем походе.
- Я даже знаю, что вы его обманули.
Арнольд вздрогнул от неожиданности. После случая на лекции у него закралось подозрение, что господин Гаруди имеет некоторый оккультный опыт, уж очень естественно он рассуждал о будущем и возможностях прогресса. Даже у самого ленивого студента в аудитории зажглись глаза от произносимых им речей. Риторикой господин Гаруди несомненно владел. Внешность тоже сослужила ему хорошую службу.
Арнольд мгновение размышлял как себя вести.
- Не трудитесь возражать, - предупредил Рагнар. - Я имею влияние на него. Едва он произнес ваше имя, я сразу понял, что вы общаетесь ближе, чем полагают его родные. Мне без особенных сложностей удалось выпытать у него признание. Вы только не учли одну деталь. У мальчишки уникальная зрительная память. Этот уже не талант, а развитая способность. Это ключ к быстроте его переводов. Знание языка как такового - вторично. Он описал мне документы, которые вы ему показали. Я не стал его разочаровывать. То, что он видел, не является свитками Лейдендорфа.
- Как вы узнали? Откуда вы знаете, что видел Элберет? С его слов?
Рагнар сделал маленький шаг в сторону Арнольда.
- Я могу прикоснуться к вашей руке и увижу мир вашими глазами, я могу узнать ваши тайны. Эту простую манипуляцию я проделал с Элберетом, просто взяв его за локоть во время нашей беседы. Я попросил его представить то, что он видел.
Арнольд побледнел.
- Это были папирусы, а свитки Лейдендорфа начертаны на табличках и коже, - уточнил Рагнар.
- Это не возможно.
Рагнар собрался взять Арнольда за руку.
- Хотите проверить? - спросил он тихо.
Мороз побежал по спине Арнольда, он отскочил от Рагнара на шаг. Господин Гаруди не успокоился и снова двинулся на него.
- Оставьте меня в покое! - выкрикнул Арнольд, чтобы защититься.
- Хорошо. Вы скажете мне правду о свитках, а я не сообщу Элберету, что вы солгали ему, хоть это и против моих понятий о чести, но спокойствие этого юноши мне дороже. А вас бы следовало наказать за обман, ну да Бог вам судья. Впредь, если намереваетесь пользоваться услугами Элберета, так хотя бы не обманывайте его.
- Какие будут гарантии с вашей стороны?
- На ближайшие две недели я задержу Элберета в Вене. Еще я ни слова не скажу профессору о нашем разговоре. Надеюсь, вы не проговоритесь.
- Это не в моих интересах.
- Итак. При каких обстоятельствах свитки были подарены имератору?
- Я не знаю. Клянусь. Я не вращаюсь в таких кругах. Я знаю не больше, чем сплетники. Речь шла о каком-то скандале.
- Говорите, что знаете.
- Барон подарил короне документы, которые нашла его жена в Тунисе. Есть другие свитки.
- Документы в Хофбурге - фальшивка?
- Нет. Они просто имею иное значение для науки. Я смог установить подлинность только четырех из них. Именно они отличаются от прочих. Барон их мог просто вложить, для достоверности.
- Это их вы срисовали?
- Да. Остальные четырнадцать я не счел интересными. Несколько листов из Корана, к древним рукописям они не имеют касательства.
- Как вы определили?
- Позвольте умолчать.
- Ах, это ваше открытие?
- Да.
- Значит, существуют другие документы? Помню. Вы упоминали, что свитки в Хофбурге на трех языках. А где остальные?
- Барон их, скорее всего, продал. Так как у него были долги.
- Кому продал?
- Я не знаю.
- Между раритетами Хофмана и свитками в Хофбурге существует связь?
- Да. Это документы одного периода, они имеют один источник.
- В чем же ваше открытие?
- Я расшифровал клинопись.
Арнольд увидел удивление на лице Рагнара. Этот человек знает не мало, если так реагирует. Он понимает значение открытия.
- Вы прочли документы? - спросил Рагнар.
- Пока нет. У меня есть один латинский текст, я надеюсь на него, как на основу перевода, там есть клинописные иероглифы, переведенные на латынь.
- Поэтому вам нужен Элберет.
- С его помощью я получу результат в течение месяца.
- Ну что ж. Мальчик - ваш. Ознакомите с переводом?
- Вы же не отстанете.
Рагнар криво улыбнулся.
- Верно. Не отстану. Но это не все. Вы знаете, что свитки Лейдендорфа еще в Вене?
- Я не могу этого утверждать.
- Так в Вене или нет?! Вы должны знать. Переводчиков вашего уровня в Европе единицы. Если бы документы обрели нового хозяина, он бы начал их исследовать, вы бы знали, через профессора. Не лукавьте со мной.
Рагнар хрипловато огрызнулся. У Арнольда опять побежали по телу мурашки.
- Нет. К нам никто не обращался ни тайно, ни явно. Вы правы. Барон их еще не продал, или оговорил условия оглашения.
- Теперь другой вопрос. Родина свитков. Откуда они?
- Этим типом письменности пользовались между Иранским нагорьем и Индостаном.
- А вам зачем свитки? Слава?
- Наука!
- Не смешите, господин Шпитс. Для перевода достаточно одного документа, а остальные - лишь доказательств ради. У вас уже есть четыре и два у Хофмана. Для открытия - довольно. Так зачем?
- Я бы взялся только изучать их. Я не желаю ими владеть, даже будь у меня средства. Говорят, они приносят несчастье.
Рагнар изменился в лице. Налет ребячливости сделал суровое лицо детским, он хихикнул как мальчишка.
- Вы же… не верите в эту чушь? - спросил Рагнар.
- Я верующий. Я верю в Бога. Иноверческие письмена не могут принести добра, - Арнольд оскалился на Рагнара. - Лейдендорфы жили в достатке и славе, пока барон не завладел этими языческими свитками. Его беды - в них. Я бы вернул их назад язычникам.
- Вы это серьезно?
- Совершенно серьезно, - гневно краснея, заверил Арнольд. - Господин Гаруди, я бы очень желал, чтобы вы их разыскали.
- Я? Зачем тогда намекнули на проклятие? Оно бы меня постигло?
- Я не желаю вам зла, господин Гаруди. Вы, кажется, знаете им цену. Увезите их из Европы, если отыщите.
- Хм. Вы привели меня в замешательство, ей Богу, - воскликнул Рагнар.