MyBooks.club
Все категории

Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Охотник: Лорд пустошей
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
604
Читать онлайн
Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей

Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей краткое содержание

Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей - описание и краткое содержание, автор Андрей Буревой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Лорд пустошей… Какой же это эфемерный титул! Ну как, скажите на милость, в пустошах жить? Там же вотчина демонов! И вряд ли они пожелают стать добрыми подданными. Да и чем им налоги платить? Не верится, что в ходу у них золото… Прекрасно отблагодарили власти удачливого охотника. Ни единым словом не обманули и обмишурили так, что не знаешь, что делать. А тут еще Мэри — не хочет зверюка оставить в покое. Да и не только она, есть и другие злокозненные личности в этом мире. Всем что-то нужно от новоявленного лорда…

Охотник: Лорд пустошей читать онлайн бесплатно

Охотник: Лорд пустошей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Буревой

Занятия с Мэри продолжились даже когда наш корабль остановился на рейде у Талора. Дело-то нужное, да и времени была уйма. Соваться в столицу мы не решились и отправили с посланием к Эстер Трис. Так оно и вышло, что пришлось нам отдыхать на корабле пока тетя Мэри успокоит всех занятых розысками беглой преступницы и убедит их что ее племянница в любом случае явится на суд и держать ее под стражей не обязательно. Ну и само собой пофыркав она согласилась и с моим требованием о том, что я должен сопровождать свою супругу.

За восемь дней Эстер утрясла все нюансы и Совет кланов совместно с варгами взялся за рассмотрение нашего дела и мы, оставив Стоуну распоряжение отплывать в другой портовый город — Тилат и дожидаться там от нас весточки если не явимся сегодня назад, отправились на судилище.

Оружие брать не стали — заберут ведь при входе, а нам получить его назад может и не удастся, так как в случае если все сложится совсем худо мы собирались смыться используя кольцо перемещения. Мэри правда я с трудом убедил, что это подобное решение можно использовать. Пришлось пообещать треснуть ее по голове и утащить с собой беспамятную если она начнет артачиться и разыгрывать из себя жертву вместо того чтоб предпринять стратегическое отступление. Да и не нужно мне такое заступничество ведущее к тому, что ее казнят, а я не пострадаю.

Стражницы, усиленные парой варгов и четверкой магов, стоящие у дверей зала в котором заседал Совет кланов не побрезговали даже обыскать нас, чтоб мы не пронесли мимо них оружие. Похоже тут уже серьезно относятся к таким преступникам как мы.

Мы вошли в большой округлый зал с пятью рядами кресел возвышающихся над центральной площадкой и произвели своим появлением фурор среди почтенного собрания. Почтенного по той простой причине, что самые молодые из сидящих в креслах людей и варгов были как минимум вдвое старше меня. А фурор вызвали потому, что похоже мало кто ожидал, что Мэри все же явится на заседание суда несмотря на обещание ее тети. Да мало того придет не одна, а со мной.

Но возникший было гомон быстро стих и на нас больше никто не обращали внимания, словно мы внезапно стали невидимыми. Продолжили обсуждать действия Мэри и не подумав дать ей высказаться в свою защиту. Фенталь как выяснилось всех подзуживала и все напирала на то что вот так сначала варг один приказ не выполнит, а потом они все от рук отобьются. И предлагала жестко покарать ослушницу. Старейшины же варгов пока помалкивали.

Когда Фенталь выдохлась и исчерпав запас аргументов предложила проголосовать за повешенье Мэри я увидел как начали подниматься руки одобряющих подобный шаг и не выдержав, громко сказал: — Что же вы делаете уважаемые? Почему суд над благородными людьми проходит без выслушивания обвиняемой стороны? Это что расправа хозяев над смердами что ли?

— Вас барон не судят, поэтому ваше возмущение непонятно, — ответили мне. — А с варгами уж позвольте нам самим решать как обходиться. — А Фенталь, гадюка, добавила. — Да и в любом случае ваши слова в защиту виновницы этого торжества не могут быть приняты судом, так как вы под влиянием ее дара неадекватно оцениваете происходящее. А лет через пять поймете что мы для вас сейчас делаем.

— Хорошо, — поднял я руки вроде как сдаваясь. — Если вы хотите создать прецедент по которому потом можно будет вмешиваться в личную жизнь благородных семейств, то пожалуйста продолжайте. Только потом не обижайтесь когда вас попрут с высоких постов ваши же родственники.

— Что вы хотите этим сказать барон? — удивленно глядя на меня спросила одна женщина с первого ряда.

— Да то, что нет у вас и быть не может права указывать моей супруге где когда и чем ей заниматься с ее мужем, — ответил я. — Это бред сивой кобылы, а не приказ! Впрочем я могу понять леди Фенталь — она отстаивает свои интересы… Но зачем всем остальным этот идиотизм, я в толк взять не могу.

— Что это значит?! — зашумело почтенное собрание и Фенталь поспешила оправдаться: — Хитрый ход — после дела сочетаться законным браком!

— Да мы уже два года как женаты! — громогласно заявил я. — Могу даже поклясться, если мне тут не верят на слово!

— Это обман! — тут же крикнула Фенталь, но ее перебила сидящая рядом женщина: — Я отзываю свой голос!

Шум и гам поднялся такой, словно стая сорок напала на ряды с базарными торговками. Но нам послушать не дали — одна из глав кланов что-то сказала стоящим у первого ряда стражницам и нас с Мэри выперли из зала.

Назад пригласили лишь через полчаса. И обрадовали своим решением: — Совет кланов отзывает свои претензии к леди Мэри как фактически необоснованные и целиком и полностью поддерживает решение принятое старейшинами варгов относительно участи одной из представительниц их рода.

— Какое решение? — тут же возмутился я. — Почему его приняли без нас?

— Потому что мы пришли лишь огласить свое слово, — заявила какая-то старуха в черных одеждах. — И обсуждению это решение не подлежит!

— Это неправильно! — заявил я, но старейшина варгов не слушая меня громко заявила: — За самое гнусное из всех преступлений — предательство, леди Мэри должна быть колесована! Но так как каждый варг обязан ей по гроб жизни и совершил бы немыслимую несправедливость, приведя такой приговор в исполнение, то мы приняли решение об иной каре. Леди Мэри изгоняется из рода! Отныне она не варг! А буде заявит когда-нибудь о принадлежности к варгам — то по будет наказана по закону Элории — плетьми!

— Уфф… — выдохнул я облегченно услышав решение старейшин варгов. Боялся что они все же потребуют казнить Мэри, позабыв о благодарности.

И посмотрел на свою супругу, которую совсем не обрадовал приговор. Даже глаза потускнели, так она расстроилась. И молча повернувшись она медленно побрела к выходу из зала.

Я последовал за ней и когда мы вышли из здания, остановил ее.

— Не печалься, — сказал я ей, — для меня ты навсегда останешься милым и любимым варгом.

— Спасибо Дарт, — с благодарностью посмотрев на меня попыталась улыбнуться расстроенная Мэри и обняв положила голову мне на плечо.

Ласково проведя рукой по волосам Мэри, я нахмурился глядя на упавшую на нас тень, заслонившую солнце. И задрал голову, чтоб посмотреть что за непроглядная тучка такая появилась на небесах.

В первый миг оторопело уставившись на чудище камнем падающее на нас с высоты, я все же переборол оцепенение и отшатнулся в сторону, увлекая за собой Мэри. Огромная крылатая тварь только зубами клацнула рядом с нами и гневно рыкнула видимо раздраженная своим промахом. А я так и не проведя ответной атаки замер, поняв кто почтил нас визитом. Очень уж похоже это чудовище на то в которого Мэри превращалась. Только размером побольше, да обликом пострахолюднее.


Андрей Буревой читать все книги автора по порядку

Андрей Буревой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Охотник: Лорд пустошей отзывы

Отзывы читателей о книге Охотник: Лорд пустошей, автор: Андрей Буревой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.