MyBooks.club
Все категории

Голос камней (СИ) - Шихов Александр

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Голос камней (СИ) - Шихов Александр. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Голос камней (СИ)
Дата добавления:
15 декабрь 2020
Количество просмотров:
126
Читать онлайн
Голос камней (СИ) - Шихов Александр

Голос камней (СИ) - Шихов Александр краткое содержание

Голос камней (СИ) - Шихов Александр - описание и краткое содержание, автор Шихов Александр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Добро пожаловать в темный мир. Здесь люди прячутся за высокими стенами городов, а кровожадные твари населяют мир вокруг. Здесь пламя и сталь охраняют караваны, спешащие по вымершим трактам. Здесь, под сумрачными небесами живет Дариан Дабс — обыкновенный горожанин, волей судьбы оказавшийся на переноске — тяжелой работе для провинившихся. Но именно здесь, на самом дне, боги дают Дариану настоящих друзей и выбор, который определит всю его оставшуюся жизнь… Ведь порой череда вроде бы случайных событий способна в итоге сформировать великую силу и перевернуть мир.

Классическое фэнтези с упором на сюжет и приключения. Сталь, монстры, магия и мужская дружба.

 

Голос камней (СИ) читать онлайн бесплатно

Голос камней (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шихов Александр

— Дабс… — Торч подошел и встал рядом, смотря в лицо Дарси через отражение в зеркале. — Когда нас пригласят внутрь — кланяйся и молчи. Понял? Молчи, пока тебя не спросят. А говорить буду я.

Торч нервно почесал нос:

— Одно слово не так, и потом не оберешься… Тут надо уметь правильно отвечать. Усек? — Торч отвернулся от отражения и посмотрел прямо на собеседника, — Не слышу ответа.

Дабс невозмутимо приложил палец к губам.

— А… — Торч развеселился, — понятливый.

Дверь скрипнула и оба повернулись на звук. В дверях торчал Малли:

— Проходите.

Торч бросился к двери быстрее ветра и первым проскочил в проем, Дабс двинулся следом.

Помещение, в котором они оказались, поражало контрастом с уже пройденной частью здания. Длинный зал был полностью облицован резными деревянными панелями — до уровня груди дерево украшал тщательно вырезанный орнамент в форме веток деревьев и различных животных. Выше поднимались декоративные полуколонны, также украшенные затейливой резьбой. В нишах между ними висели широкие щиты, украшенные выцветшими от времени эмблемами и гербами. В одной стене был устроен огромный камин. Он был сложен из необработанного гранита, и напоминал логово хищного зверя, полочка над камином из темного с прожилками камня, поддерживалась бронзовыми стойками в виде диких лиан. Напротив камина стоял столик и два древних сундука. Потолок был каменным, но его украшали огромные люстры из переплетенных рогов, на пару десятков свечей каждая. Правда, горела лишь половина из них, создавая приятный полумрак в помещении.

Дальнюю половину зала занимал роскошный обеденный стол. Темное дерево не утратило своей красоты за годы использования. Звериные лапы, в образе которых были выполнены ножки, поддерживали массивную столешницу, лишь слегка исцарапанную по краям. На столе покоилось такое количество всевозможной еды, что Дарси с трудом оторвал от нее взгляд. Мясо, овощи, сыры и выпечка просто громоздилось в изобилии на блюдах, причем все это великолепие было свежим — от рагу и пирогов все еще поднимался пар.

Дабс никогда раньше не видел ничего подобного. Всего этого, уже не говоря о потрясающем аромате и, должно быть, бесподобном вкусе, с лихвой хватило бы, чтобы накормить человек сорок или пятьдесят, но за столом сидело всего лишь пять старцев в непомерно высоких креслах. Пять властелинов-соправителей города. Когда в зал вступили носильщики, часть из них вздрогнули на своих местах.

— Почему их двое?

Голос у первого старика был пронзительным и скрипучим, с капризными нотами. Он сидел ближе всех к вошедшим, но, тем не менее, подслеповато щурился, нагнувшись над столом.

— Почему двое, а?

— Вигги, это, наверное, новая мода — одного надсмотрщика уже не хватает, чтобы справляться со своими обязанностями, — второй старик был, в противоположность своему худому и скрюченному собеседнику, тучным и краснолицым. Над полными губами торчали седые усики. Объединяло обоих только наличие лысины на головах. Хотя, у толстяка оставшиеся волосы были острижены коротко, а у первого советника — наоборот: жиденькие локоны спадали прямо на плечи.

— Странно, не правда ли? А вот мы вполне справляемся впятером.

Все сидевшие за столом улыбнулись, толстяк довольно расхохотался. Старик, произнесший последнюю фразу, спрятал улыбку в уголках губ. Это был приятного вида пожилой мужчина — высокий и отчасти сохранивший свою осанку. Густые белоснежные пряди волос советника спускались ниже плеч. Ко всему этому следовало прибавить мужественное лицо старика, с редкими морщинами на подтянутой коже.

— Эйгер, ты забываешь про опыт, так необходимый в нашем деле. Что и позволяет нам вести дела впятером, а не вдесятером, как прежде. Здравствуй, Торчес, кого это ты привел к нам?

Мужчина, обратившийся к Торчесу, выглядел моложе остальных членов совета. Его волосы не были седыми, а скорее пепельными, словно он все еще боролся с подступающей старостью. Тонкие, изогнутые губы, узкий нос и полуприкрытые глаза — в облике мужчины читались скрытность, высокомерие и хроническая скука, что отнюдь не создавало приятного впечатления. В движениях советника не было заметно старческой дряблости, зато была какая-то скупость. То же относилось и к его словам. Сидя в самом дальнем углу, он говорил тихим вкрадчивым голосом, словно экономя усилия.

Торчес будто бы ожидал команды. Надсмотрщик широко улыбнулся и начал отвешивать низкие поклоны присутствующим:

— Глава Седрик, Глава Вигги, Глава Веер…

— Мы знаем наши имена! — пузатый старик хлопнул ладонью по столу, — К тому же ты слишком толст для подобных упражнений, — советник хохотнул, глядя как Торч отдувается после своего чересчур уж зрелищного вступления.

— Готов поспорить, что и у тебя самого сейчас закололо в боку, Веер! — Эйгер подмигнул своему соседу, — А я вот не против лишний раз услышать свое имя. В нашем возрасте некоторые уже забывают подобные вещи, да, Кикс?

Самый древний на вид старец, до сих пор не проявлявший ни малейшего интереса к разговору, очень медленно оторвался от своей тарелки и обвел недоуменным взглядом всех присутствующих:

— Что? — голос старика был больше похож на скрип разбитой телеги.

— Ничего, Кикс, ничего. Просто проверка реакции, старина.

Кикс какое-то время еще переводил взгляд с одного улыбающегося лица на другое, потом пожал плечами и вернулся к неторопливой трапезе. Все движения этого старца были настолько медлительными и аккуратными, будто он готов был развалиться на кусочки прямо на глазах у собравшихся. Его шея при поворотах легонько покачивалась из стороны в сторону, губы дрожали, словно от обиды. Волосы старика спускались почти до пояса, седая борода лежала на коленях. Дабсу подумалось, что, вероятно, перед ним сейчас предстал самый старый человек, которого он видел в своей жизни.

— Мне кажется, был задан вопрос, но мы немного отвлеклись, не правда ли, Торчес?

— О… Конечно, господин советник! То есть, я хотел сказать… — надсмотрщик сделал один аккуратный шажок по направлению к столу, — Со мной один из моих подчиненных, носильщик, я упоминал о нем…

— Ах, да, да… Как твое имя?

Дабс не сразу понял, что этот вопрос предназначался ему, поэтому повисла недолгая пауза, в ходе которой четыре пары глаз уставились на него. Пятый советник, Кикс, продолжал невозмутимо ковыряться ложкой в своей тарелке.

— Меня зовут Дариан Дабс, господин советник.

— Дариан… Как тебе нравится твоя работа, Дариан?

— Я… — Дабсу стоило лишь заметить, как напряглась спина надсмотрщика, чтобы понять, какой ответ от него ожидают, — Это хорошая, честная работа.

— Честная работа? Лестный отзыв о занятии, которое служит твоим наказанием.

— Когда перед тобой стоит выбор: быть изгнанным за стены или работать, — полагаю, — Веер почавкал, задумчиво разглядывая обглоданную косточку, затем отшвырнул ее в угол, — мировоззрение меняется?

— А за что, собственно, было назначено наказание?

Дабс промедлил и в разговор вклинился Торчес:

— Азартные игры. Ничего серьезного…

— Ммм? Шулер? — на сонном лице Седрика блеснул намек на интерес.

— Нет, господин советник, скорее…

Теперь настала очередь Дарси перебить надсмотрщика:

— Не поделили выигрыш.

— Ах, драка, это не интересно.

— Почему же? Я был бы не прочь посмотреть на хорошую драку. Может быть нам организовать парочку? — крысиное лицо Главы Вигги исказилось, а в глазах появился голодный блеск.

— Тебе достаточно перейти мост, чтобы удовлетворить все свои низменные потребности.

Щуплый советник оскалился, словно желая подтвердить свою неприятную природу.

— Мост?! — в одно это слово было вложено столько презрения и злости, что голос старика стал походить на шипение змеи, — С чего бы? Все, что я хочу, я получаю там, где мне удобно!

— Да, в подземельях Магистрата, под двойной охраной, — Веер рыгнул и расплылся по креслу с видом окончательно удовлетворенного жизнью человека.


Шихов Александр читать все книги автора по порядку

Шихов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Голос камней (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Голос камней (СИ), автор: Шихов Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.