MyBooks.club
Все категории

Дэвид Бишоф - Доска-призрак

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дэвид Бишоф - Доска-призрак. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Доска-призрак
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
186
Читать онлайн
Дэвид Бишоф - Доска-призрак

Дэвид Бишоф - Доска-призрак краткое содержание

Дэвид Бишоф - Доска-призрак - описание и краткое содержание, автор Дэвид Бишоф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Доска-призрак читать онлайн бесплатно

Доска-призрак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Бишоф

— Итак... мадам, — начал сэр Годфри, вложив в последнее слово немалую долю сомнений. — По вашей просьбе мы предоставили вам убежище от холода и опасностей. Вы поужинали и удобно устроились у огня. Быть может, теперь вы расскажете нам, как вы оказались в этой колдовской глуши и что вам известно о принцессе Аландре? Мастер Ян Фартинг утверждает, что вы можете сообщить точное местонахождение принцессы, а возможно, даже поможете нам туда добраться и посодействуете при освобождении этой прекрасной дамы!

— Уж поверьте мне на слово, красавчик! — отозвалась Элисон Гросс, довольно причмокнув. — Ведь и я не останусь внакладе! Я верну себе моего возлюбленного Принцерюшика и вновь займу достойное место в его, увы, ветреном сердечке!

— Принцерюш — это хозяин того замка, о котором я вам рассказывал, — пояснил Ян. Хиллари торопливо переводила вслед за ним. — Он — что-то вроде дракона. Он живет в пещерной крепости на вершине горы, куда без крыльев добраться почти невозможно.

— И по-видимому, именно на крыльях этот Принцерюш перенес миссис Гросс сюда и покинул ее, — сказал сэр Годфри.

— Не могу понять, почему он так поступил, — ехидно заметил сэр Оскар, все еще завороженный абсолютным безобразием ведьмы.

— Да потому, что моего Принцерюша околдовали! Эта мерзкая девчонка опутала его своими чарами! — воскликнула Элисон Гросс. — Разве иначе мой возлюбленный дракун совершил бы такое злодейство?! Да и вообще, как вы можете задавать подобные вопросы?!

— Ну ладно, — проворчал сэр Мортимер. — Может, лучше вы продолжите свой рассказ? — Он уже опустил меч и с любопытством приподнял брови.

— У меня есть идея получше! — с воодушевлением сказала ведьма, внезапно вскакивая на ноги. Лохмотья ее затряслись, груди и брюхо запрыгали от волнения. Ян на всякий случай отодвинулся подальше, чтобы Элисон ненароком не раздавила его в лепешку. — Я вам все покажу.

— Покажете?! — удивилась Хиллари. — Что вы имеете в виду?

— Сейчас увидите! — ответила ведьма с загадочной улыбкой на толстых бородавчатых губах. — Вы чужеземцы. Вы не наделены магическими способностями. Впрочем, я чувствую в окрестностях присутствие сильной магии. Ладно, это не важно, объясню по ходу дела. — Пока она говорила, когтистые пальцы ее копошились под изорванным платьем, расстегивая пуговицы. Наконец свет костра озарил ее голое зеленоватое брюхо с огромным пупком-пуговицей. — Мои волшебные таланты не столь уж велики, а бояться их и подавно не стоит, красавчики вы мои! Но, как говорят, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать!

И без лишних слов Элисон запустила правую руку в свой пупок. Послышался чавкающий звук, рука ведьмы погрузилась в ее плоть по самый локоть. Некоторое время Элисон молча шарила пальцами в своих кишках, затем на лице ее появилась недовольная гримаса.

— Проклятие! Куда же эта штуковина запропастилась! — Но тут она просияла. — Ага! Вот ты где, плутовка!

Ведьма стала вытаскивать из живота какой-то предмет.

Рыцарям оставалось лишь глядеть на нее в изумлении. Элисон Гросс извлекла нечто из своей утробы на свет. Эта вещица была влажной и поблескивала в свете костра, а за ней тянулась полоска красной плоти с пульсирующими венами. Ян обратил внимание, что она светилась, как самоцвет, и напоминала моток толстой веревки. Веревка была прозрачная, с молочно-белыми кружащимися внутри вкраплениями.

— Боже мой! — выдохнул сэр Рональд Кроватт. — Что это?

Элисон Гросс с горделивой ухмылкой опустила глаза и окинула диковинный предмет таким взглядом, каким матери смотрят на младенцев, еще связанных с ними пуповиной.

— Да это же моя Хрустальная кишка, голубчик! Что же еще?! Особой силы в ней нет, но я ее люблю. В ней сохраняются образы прошлого, а иногда можно заглянуть и в будущее! Ладно, мальчики мои, давайте посмотрим. Подойдите ближе, она не кусается!

Рыцари с любопытством поднялись и пересели поближе, вытягивая шеи, чтобы разглядеть как можно больше с возможно более далекого расстояния. Ян и Хиллари во все глаза смотрели на сверкающую вещицу. Она действительно напоминала часть толстой кишки, но была целиком и полностью из хрусталя.

— Так, погодите. Мне надо сосредоточиться на воспоминаниях. И тогда вы кое-что увидите, — сказала Элисон Гросс, закрывая глаза.

Стоило ей опустить веки, как молочные вкрапления в хрустале начали сгущаться и приобретать кремовый оттенок.

Стала проявляться картинка. На этой картинке лесная ведьма Элисон нежно прижималась к боку диковинного существа — получеловека-полудракона, вдвое выше ее ростом. На заднем плане виднелись многочисленные сталактиты и сталагмиты: очевидно, эта милая парочка находилась в какой-то пещере.

— Это мы с Принциком, — сказала Элисон Гросс. — Ну разве он у меня не лапочка? — По картине поплыли стилизованные сердечки, а изображение приобрело ядовито-розовый оттенок.

— Чересчур уж большой, — озабоченно пробормотал сэр Мортимер себе в усы.

— Как я была счастлива в его семье! — продолжала Элисон Гросс. — Я вела хозяйство, я помогала повару, мы играли в разные игры... давайте я покажу вам других домочадцев!

Ян зачарованно смотрел на картины, сменяющиеся в хрустале. Какое пестрое сборище существ! Настоящий бестиарий! Ведьма называла их имена, и по мере того как мелькали изображения, Ян продолжал удивляться: как такие разные создания ухитряются жить друг с другом в согласии? Вдобавок здесь столько уродцев!

— И все было замечательно, — подытожила ведьма, — пока не появилась она.

На поверхности Хрустальной кишки возникло лицо, которое Яну Фартингу не суждено было забыть никогда. Длинные белокурые волосы локонами обрамляли безупречно прекрасные щечки и шею, синие глаза восторженно светились.

Ян вздохнул.

— Это она, — подтвердил он. — Все правильно, это и есть Аландра.

Рыцари придвинулись еще ближе: всем им не терпелось увидеть наконец цель своего похода. Они затихли и замерли, ошеломленные красотой принцессы.

Ян вспомнил, как увидел ее в первый раз, когда она мчалась от норхов верхом на своем жеребце. И снова в его ушах зазвенела умопомрачительная, головокружительная мелодия любви.

Годфри подошел к ведьме чуть ли не вплотную, протянул руку и дотронулся до изображения.

— Моя! — прошептал он, и глаза его мечтательно затуманились. — Она моя!

— Что, черт побери, вы себе позволяете?! — взвизгнула Элисон Гросс, подпрыгивая как ужаленная. — Руками не трогать!

Годфри испуганно уставился ведьме в лицо, от которого его отделяло сейчас не больше фута. Мечтательное выражение в его глазах сменилось ужасом. Он отскочил назад, более чем смущенный.


Дэвид Бишоф читать все книги автора по порядку

Дэвид Бишоф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Доска-призрак отзывы

Отзывы читателей о книге Доска-призрак, автор: Дэвид Бишоф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.