— Берешь его, наполняешь водой, — он показал на решетку, — и выливаешь за борт.
— Я ранен! — запротестовал Ру.
Эрик оглядел истерзанных людей в лодке и сказал:
— Мне жалко тебя до слез. Вычерпывай!
Помолчав, он спросил:
— Натомби, Грейлок?
— Натомби убит. Какой-то солдат зарубил его сзади, пока он дрался с другим. А Грейлока я не видел с тех пор, как мы ушли из гавани, — сказал Ру.
— Болтай что хочешь, только вычерпывай! — крикнул де Лонгвиль.
Ру чертыхнулся себе под нос, но взял ведро и нагнулся к решетке.
Странный мелодичный звук заставил их посмотреть на город. Они отошли уже достаточно далеко, и можно было снизить темп гребли. Теперь лодка двигалась на северо-восток, направляясь вдоль берега в Город на Змеиной Реке.
Световой мост уже приближался к земле, и армия королевы заполняла его от края и до края. Но в воздухе продолжала разливаться странная заунывная мелодия, и люди в лодке непроизвольно поежились. Источник звука, несомненно, был где-то рядом с мостом.
И неожиданно мост исчез.
Мгновением позже прозвучал раскат грома, и порыв горячего ветра сильно накренил смэк.
— Кто-то его убрал? — недоверчиво сказал Шо Пи. Де Лонгвиль засмеялся неприятным смехом. Эрик взглянул на него:
— Что смешного?
— Надеюсь, эти саауры умеют плавать. Джедоу улыбнулся своей широкой улыбкой:
— Парни, учитывая высоту, нужно спросить — а умеют ли они летать?
Ру вздрогнул:
— Их там было несколько тысяч.
— Чем больше, тем лучше, — сказал де Лонгвиль. — А сейчас кто-то из вас, парни, должен меня сменить. — И внезапно он повалился вперед, на дно лодки.
Ру и Шо Пи подняли его, а Эрик взял весло.
— Он ранен в руку, — сказал Эрик. Шо Пи осмотрел де Лонгвиля.
— И в бок. Он потерял много крови.
Знаком велев Джедоу сесть на руль, Кэлис сказал:
— Будем грести до заката, потом причалим. Мы опередили тех, кто удирает вдоль берега, и, быть может, найдем место для отдыха.
Внезапно Шо Пи вскочил:
— Капитан!
— Что?
— Кажется, я вижу корабль.
Кэлис перестал грести и обернулся. На фоне темных грозовых облаков из предвечерних сумерек вставал белый парус.
— Надеюсь, это друзья, — сказал Ру. Через минуту Кэлис повернулся назад. Он даже не пытался скрыть радостную улыбку:
— Возблагодарим богов! Это «Охотник»! Я его узнаю.
— Парни, я готов расцеловать капитана, — сказал Джедоу.
— Держите его! — воскликнул Ру. — Мы же хотим, чтобы корабль остановился, а не уплыл от нас.
Все засмеялись, а потом принялись размахивать рубахами и мечами, пытаясь поймать на лезвия лучи вечернего солнца, в надежде, что с корабля заметят их блеск.
Корабль поменял галс и направился к ним. Казалось, прошла целая вечность, пока он не подошел достаточно близко и человек на носу не крикнул:
— Это вы, лорд Кэлис?
— Я! Мне нужна помощь, у меня раненые. Корабль лег в дрейф, матросы спустили шлюпку и помогли поднять раненых на борт. Как только все оказались на корабле, к Кэлису подошел капитан:
— Рад видеть вас снова.
Глаза Эрика стали круглыми.
— Ваше высочество! — воскликнул он.
— Здесь я просто «адмирал», — сказал Никлас, принц Крондорский.
— Как же вам удалось уговорить короля отпустить вас? — спросил Кэлис.
— Получив ваше сообщение, я просто сказал Боррику, что отплываю. Эрланд в Крондоре, с Патриком, так что мы оба там, где нам хотелось быть. Позже я расскажу вам придворные новости, а сейчас советую вам спуститься вниз и переодеться в сухое.
Кэлис кивнул:
— Надо поскорее убираться отсюда. Мне тоже многое предстоит рассказать вам.
— Мистер Уильяме! — позвал Никлас.
— Да, сэр?
— Разворачивайтесь и ставьте все паруса. Мы направляемся домой!
— Есть, сэр!
В голосе первого помощника прозвучало явное облегчение. Матросы проводили Эрика и остальных вниз. Дальнейшее прошло мимо его сознания, но утром он обнаружил себя в теплой постели, куда кто-то заботливо уложил его, предварительно раздев.
— Вы рисковали, — сказала Миранда.
Пут улыбнулся:
— Не слишком, учитывая обстоятельства. На самом деле я причинил им лишь некоторые неудобства. Город уже в их руках.
— И что же дальше?
— Опять ждать, — сказал Пуг, и на мгновение она увидала, как раздражает его необходимость ожидания. — Королева должна сделать первый ход — иначе мы не узнаем, чем она располагает и как собирается это использовать.
Миранда потянулась.
— Мне кажется, нам надо где-нибудь отдохнуть.
— Где же?
— Где-нибудь там, где всегда жарко и много безлюдных пляжей. Мы роемся в книгах уже несколько месяцев, но ключа к этой загадке по-прежнему не нашли
— Дорогая моя, здесь вы ошибаетесь, — сказал Пуг. — Я уже достаточно давно понял, какой нужен ключ. Этот ключ — Черный Маркое. Проблема в том, чтобы найти сам замок.
Миранда опустилась рядом с ним на колени и нежно обняла его за плечи.
— Почему бы не отложить на потом все эти заботы? Мне нужно отдохнуть. Вам тоже.
Пуг рассмеялся:
— Я знаю место, о которым вы говорили. Теплые пляжи, никто не отвлекает — и если каннибалы тебя не заметят, можно отлично отдохнуть.
— Подходит, — сказала Миранда и легко поцеловала его в щеку. — Я пойду собирать вещи
Она вышла, а Пуг задумался об этой странной женщине. Легкое прикосновение ее губ могло показаться невинной шуткой, но они задержались, и он понял, что это было прямое, хотя и застенчивое, приглашение. С тех пор как тридцать лет назад умерла его жена, у Пуга просто не было времени заводить серьезный роман. Нет, у него были любовницы, но они либо переходили в разряд друзей, либо надоедали. Но на этот раз он почему-то чувствовал, что все будет иначе.
Пуг улыбнулся и встал, подумав внезапно, что пустынный пляж и безмятежная обстановка прекрасно подходят для того, чтобы начать разгадывать тайну Миранды. На большом северном архипелаге в это время года погода великолепная, а пустынных островов там куда больше, чем обитаемых.
В свои покои Пуг возвращался такой упругой походкой, которой у него не было даже в юности, и внезапно почувствовал, что все мировые проблемы куда-то пропали — по крайней мере на время.
Эрик стоял у фальшборта, глядя на волны. Ру поделился с ним последними сплетнями: когда «Охотник» вернулся в Крондор, принц Никлас принял на себя личное командование всей операцией. Прочитав донесения, которые Кэлис отправил после первой встречи с Хатонисом, он решил проследить за действиями противника. Оставив «Месть Тренчарда» на якорной стоянке у Города на Змеиной Реке, он решил на «Охотнике» спуститься вдоль берега на случай, если Кэлис и его люди воспользуются этим путем.