Я тоже улыбнулся. Право, мне как-то и в голову не приходило посмотреть на появление хорьков с этой стороны. А вдруг у меня и правда дар? Спущусь в Голоадию и верну Вушту на место. Всего и делов-то! Разве я могу подвести Эбенезума, когда он так в меня верит?
— Я переговорил с коллегами, — продолжал учитель, — и мы выработали весьма позитивную линию поведения. Они сейчас уточняют разные мелочи, а я держусь подальше. — Он деликатно пошмыгал носом. — Пока не было случая подробно обсудить с этими достойными и учеными людьми мою болезнь. Но я так понял, что надежда есть — хотя бы на временное исцеление. Итак, пока мое заболевание не позволяет мне отправиться в Голоадию лично, я смогу руководить твоими действиями отсюда, из нашей временной резиденции в Колледже Волшебства.
Еще одна хорошая новость! Теперь со мной точно ничего не случится.
— Господа ученые! Ваши волшебные светлости! Я принес вам новые одеяния! — Это был Клотус. Он стоял в дверях и махал нам рукой.
— А-а! Прекрасно, прекрасно! — Эбенезум погладил усы. — В последнее время как-то не чувствую себя волшебником. Вдруг одежда поможет?
Учитель направился к главному королевскому портному, и я последовал за ним. Как величественно будет выглядеть Эбенезум в новехонькой, с иголочки, голубой мантии с серебристой подкладкой! Но когда учитель увидел изделие Клотуса, улыбка мгновенно исчезла с его лица, а руки задрожали. Он схватился за край одеяния.
— Что это значит? — грозно пророкотал лучший волшебник Западных Королевств.
— Как что? — испугался Клотус. — Я принес то, что вам нужно: модель четыре-девятнадцать!
Я пригляделся к ткани, которую держал в руках Эбенезум. Ткань действительно была голубая, но расшитая не звездами и полумесяцами, а… утятами и кроликами.
— Здесь утята и кролики! — в ярости закричал учитель.
— Ну да! А что же еще? — в свою очередь рассердился Клотус. Он прищурился и внимательно посмотрел на старую мантию волшебника. — Вот беда-то! Так значит, это были звезды и полумесяцы? — Портной смущенно кашлянул, но быстро оправился от смущения. — По правде говоря, не удивительно, что я ошибся!
— Не удивительно? — загрохотал Эбенезум, подобно, землетрясению в девять баллов.
— А что, я виноват, что вы не следите за целостностью своей одежды? К тому же у меня в последнее время было столько волнений: исчезновение Вушты и все такое…
Эбенезум весь затрясся и побелел.
— И вы… вы… — никак не мог выговорить волшебник.
— Да-да, я понимаю… — быстро-быстро залопотал портной, напуганный выражением лица клиента. — Уверяю вас, это очень модная расцветка…
— …вы называете себя… — Эбенезум завывал, как зимний ветер.
— А в магазинах у нас, сами понимаете, не такой богатый выбор, как в центре… Ну, там, где до вчерашнего дня был центр… — Клотус потихоньку пятился назад.
— …портным? — Голос Эбенезума достиг мощи урагана.
— Не волнуйтесь! — крикнул Клотус уже на бегу. — Я что-нибудь придумаю!
Учитель как-то странно передернул плечами и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Да уж! — произнес он медленно и внушительно. — Придумайте! Будьте так любезны!
Но Клотус был уже далеко и вряд ли его услышал. Эбенезум повернулся ко мне:
— Иногда именно повседневные мелочи донимают больше всего. Ну ничего. Когда ты вернешься, все это будет уже в прошлом. Если я до сих пор еще не нашел лекарства, то оно непременно отыщется, когда Вушта вернется на прежнее место. А как только я смогу в полной мере пользоваться магией, начнем с тобой заниматься по-настоящему. — Эбенезум посмотрел на небо. — До захода солнца осталось несколько минут. Я должен вернуться в Колледж, к волшебникам. Скоро увидимся. — Маг величественно повернулся на сто восемьдесят градусов и удалился, оставив меня в одиночестве наблюдать закат. Вскоре ветер принес голоса Хьюберта и Эли.
— Нет, нет! — горячилась барышня. — Мы должны упирать на его личные качества! — И она запела:
Вунтвор был молод — не то что враги.
У него были левыми обе ноги.
— Нет, ты не права! — запальчиво отвечал Хьюберт. — Если мы хотим заинтересовать публику, следует упирать на опасность его миссии! — И дракон прогудел:
Нельзя было Вунтвору быть неуклюжим
— На обед он достался бы демонам дюжим!
Ели бы сами, делились с гостями,
В зубах ковыряя его же костями…
— Очень даже неплохо, — снисходительно признала Эли. — Это мы точно берем!
«В зубах ковыряли его же костями»? Это моими, что ли? Я поймал себя на том, что не могу проглотить слюну — во рту пересохло. Спрятаться бы куда-нибудь от ветра и голосов, которые он приносит! Попытавшись затеряться среди деревьев, я сразу же наткнулся на Снаркса и Хендрика.
— Вунтвор, ты какой-то зеленый, — заметил Снаркс. — Но если ты хочешь имитировать цвет лица демонов, надо быть еще зеленее.
Я рассеянно улыбнулся на это дельное замечание. Мысли мои были далеко: с моими костями, которыми зеленолицые демоны ковыряли в зубах!
— Проклятие, — поддержал разговор Хендрик. Нет, никогда, ни за что! Я сделал глубокий вдох.
Эбенезум всегда говорил, что разница между хорошим магом и плохим — в установке, которую себе задаешь. И я решил задать себе позитивную установку:
— А в самом деле: не попробовать ли мне имитировать демонский цвет лица?
— Какой смысл? — пожал плечами Снаркс. — Голоадия уже не та, что была прежде. Это больше не дикая провинция.
— Вот как? — удивился я. Здравые суждения Снаркса о своей родине очень успокаивали. Надо бы у него, кое-что разузнать! — Значит, человеку там находиться безопасно?
— О, без сомнения! — хихикнул Снаркс. — Если, конечно, у него есть убедительная «легенда». Когда я там был в последний раз, они как раз прокладывали торговые пути — так сказать, «из людей в демоны». А сейчас, думаю, торговля уже процветает.
— Так, значит, демоны не едят людей? — с тайной надеждой спросил я.
Снаркс засмеялся моей наивности:
— Напротив! Демоны только и делают, что едят людей! Но не волнуйся: тебе ничто не грозит, если убедишь демонов, что у них нет оснований тебя есть!
— А-а! — ответил я. Снаркс не слишком меня утешил. И все-таки я решился еще на один вопрос:
— Значит, они действительно раздирают людей на куски и пьют их кровь?
Снаркс печально покачал головой:
— Вот еще один пример негативных стереотипов! Да, в прошлом все это имело место: и на куски