Уил кивнул. Процедура была ему известна, поэтому слова Хилдит не вызвали никаких подозрений. Она положила ему плотный теплый мешочек на лицо, и через мгновение Уил услышал, как Хилдит открывает шкафчик и, судя по звону стекла, достает какую-то бутылочку.
— Надеюсь, вам нравится лавандовое масло, Ромен? — раздался ее мягкий голос.
— Да, — ответил Уил, хотя аромат этого масла мог пробудить опасные воспоминания.
В тот день, когда он впервые поцеловался с Валентиной, в саду тоже пахло лавандой.
Уил слышал, как Хилдит натирает ладони маслом. Он знал, что после массажа они перейдут в смежную комнату, где предадутся страсти, и хотел, чтобы эта минута поскорее настала. Охваченный похотливыми мыслями, он сцепил руки и подложил их под голову.
Теплая ладонь легла на грудь. Уил не обратил внимания на то, что на ней не было ни капли масла, и не сразу ощутил уткнувшееся под ребро острие клинка. Но когда нацеленный в сердце кинжал пронзил грудь, Уил вскинулся, и мешочек с ячменем упал с его лица.
Хилдит оказалась на удивление сильной. Она навалилась всем телом на Уила, который уже начал слабеть, чувствуя приближение смерти, и, глядя в его широко раскрытые от изумления и страха глаза, проворковала издевательским тоном:
— Тише, Ромен, все кончено. — Глумясь над умирающим, она погладила его член. — Ступай с миром. Умри мужественно и тихо. Король Моргравии желает тебе поскорее оказаться в царстве Шарра.
Силы оставляли Уила. Он чувствовал, что умирает. Поцеловав его в губы, Хилдит повернула нож в груди. Она заключила с Джессомом договор и не могла позволить себе потерпеть неудачу во второй раз — королевский советник мог и не простить такой оплошности.
Они замерли в объятиях, словно двое страстных любовников, и тут Уил ощутил уже знакомое чувство. Подняв веки, он уставился на женщину внезапно изменившими цвет глазами. Хилдит, как когда-то Ромен Корелди, оцепенела от ужаса. Тело ее забилось в судорогах. Не понимая, что с ней происходит, убийца выпрямилась, хватая ртом воздух. Уил знал, что последует за этим, и ему было страшно…
Смерть коснулась своим крылом их обоих, но забрала только одну жизнь. Уил почувствовал, как его душа отделилась от тела и парит в свободном полете. Увидел он и то, как темная, разгневанная душа безжалостной убийцы входит в тело мертвого Ромена Корелди.
Через несколько минут Уил очнулся в теле Хилдит. Зашатавшись, он согнулся в три погибели, и его начало рвать. Слезы текли по лицу. Неужели с ним снова произошло чудо? Упав на пол, Уил прижался горячим лбом к холодному мрамору и разрыдался.
Немного успокоившись, он взглянул на тело Ромена Корелди, еще совсем недавно бывшее его телом… А потом посмотрел на себя. Его новой оболочкой стало тело шлюхи. «Нет, — услышал он внутренний голос. — Я не Хилдит, меня зовут Фарил, я — наемная убийца». К горлу снова подкатил комок тошноты.
Он не знал, сколько времени прошло. Ему нужно было взять себя в руки и действовать. Судя по нагару на свечах, он пробыл в этой комнате часа два. Лайрик, наверное, рассчитывал, что осужденный проведет со шлюхой часа три-четыре. Уил взглянул на свои руки — женские руки, обагренные кровью Ромена Корелди, и, подойдя к бассейну, тщательно вымыл их.
Надев платье Хилдит, Уил приблизился к трупу Корелди и, вытащив нож из груди, отсек им палец с перстнем, а затем снова воткнул клинок в рану.
Завернув палец Ромена в кусочек ткани, он спрятал его за большим подсвечником и постарался запомнить это место. Потом схватил графин с вином, разбил его о пол и, распахнув дверь в коридор, начал истошно кричать, удивляясь собственному тонкому женскому голосу. Со всех сторон к нему сбегались люди, среди них был и Лайрик.
— Он мертв… Его убили! — кричал Уил.
— Что? — взревел Лайрик и, оттолкнув шлюху, ворвался в комнату.
— Как это произошло? — прохрипел он, увидев ужасную картину.
Уил разыграл истерику. Сделать это оказалось не так уж и трудно. Стражники быстро разогнали зевак и закрыли дверь комнаты. Содрогаясь от рыданий, он рассказал Лайрику придуманную историю. Из сбивчивого рассказа женщины генерал понял, что Хилдит пошла за вином, и в это время кто-то прокрался в комнату и убил Корелди.
— У него на глазах лежали мешочки с ячменем, — сказал Уил. — Он не знал, что в комнату вошла не я, а кто-то другой.
— Ты видела убийцу?
— Я не рассмотрела его лица. Когда я уже возвращалась, то видела бежавшего по коридору человека и подумала, что он ведет себя как-то странно, но не придала этому значения.
Лайрик обнял Хилдит.
— Расскажи нам все, что помнишь, — попросил он.
— Хорошо, генерал Лайрик. Мне… мне очень жаль, поверьте. Я знаю, что этот человек был вашим другом. Я видела убийцу только со спины. Это был крупный мужчина с темными волосами. Бедный Корелди!
— А что на нем было? Может быть, тебе запомнились какие-то детали одежды?
— Нет, он был одет как обычный клиент.
Только тут Лайрик заметил, что у трупа отсутствует палец.
— Проклятие! — воскликнул он. — Это было заказное убийство!
— Что вы хотите этим сказать? — пролепетал Уил.
— Корелди всегда носил на пальце фамильный перстень. Убийца забрал его как доказательство того, что он выполнил задание.
Хилдит снова начала плакать.
— Я вам больше не нужна, сударь? Мне что-то нехорошо.
— Нет, ступай домой. Я прикажу проводить тебя.
— Спасибо, командующий Лайрик, не беспокойтесь обо мне. Меня проводит кто-нибудь из наших. — Уил понятия не имел, где живет Хилдит. — А вам надо ловить преступника.
Лайрик приказал одному из своих солдат привести кого-нибудь из служащих борделя, и вскоре в комнату вошла Реми, добродушная женщина, согласившаяся проводить плачущую Хилдит домой.
— Пойдемте, моя дорогая, — промолвила она, обняв Уила, и вывела его из комнаты.
* * *
Реми, без умолку болтавшая всю дорогу, довела с трудом ковылявшего и еще не привыкшего к женскому телу Уила до дома Хилдит, которая, оказывается, снимала две комнаты в густонаселенном квартале рядом с рынком. Поблагодарив добрую женщину, он распростился с ней и, закрыв дверь, в изнеможении привалился к ней спиной.
Миррен щедро одарила его. Отныне он был не Роменом, а Фарил. Женщиной! Но что же ему теперь делать?
Уил постарался сосредоточиться, как учил его Герин. Немного успокоившись, он привел в порядок путаные мысли, и в голове постепенно прояснело. Все встало на свои места. Уил всегда был хорошим стратегом и теперь быстро составил план действий на ближайшее будущее.
Выкради свое оружие, сказал он себе, забери лошадь из конюшни, возьми палец с перстнем из тайника и под покровом ночи покинь Кроувилл. Ты должен найти колдуна, отца Миррен. А потом отправишься искать ответ на вопрос: что такое Живительная Сила.