Новые силы сделали мой шаг легким. Не пройдет много времени, прежде, чем я получу нужную мне информацию.
Но когда я дошел до трапа, капитан Дюдермонт поднял руку.
— Ты можешь вернуться на борт корабля, — сказал он. — Но с этими четырьмя я поговорю в первую очередь. И я жду, что ты не станешь подслушивать.
Я начал возражать, но взгляд капитана был таким суровым и непреклонным, что я решил лучше не делать этого.
— Конечно же, нет, сэр, — пробормотал я.
— Хорошо. Я поговорю с тобой, когда закончу с ними, — сказал Дюдермонт.
Ни говоря больше ни слова, он повел Кэтти-бри, Вульфгара, Дзирта и Бренора на палубу, а затем — в свою каюту. Спустя несколько мгновений, я двинулся вслед за ними.
Мы были в порту, и на нас опустилась ночь. Я посмотрел на мачту. Воронье гнездо было пусто.
Скоро я потребую у Дзирта ответы. Очень вероятно, что мне снова придется покинуть корабль и моих друзей. Но прежде, я посплю в вороньем гнезде, под звездами. Я был именно там, где хотел.
Какой-то звук вырвал меня из сна спустя, быть может, час с тех пор, как последний луч света исчез за горизонтом. Кто-то карабкался по лестнице. Я вытащил кинжал, готовый ударить.
— Капитан сказал, что ты искал меня, — сказал Дзирт, изящно подтягиваясь в широкое ведро и становясь рядом со мной.
— Да, — я заткнул кинжал за пояс, но все еще держал руку на его рукояти.
— Зачем?
— Я… мне нужно кое-что знать.
Я опустил голову. Все это время я искал дроу, но в действительности никогда не представлял, что скажу ему, когда найду. Я знал, что Дзирт был грозным противником. Что если мои вопросы разозлят его? Я сглотнул. Страх заставил мой голос звучать глухо. Мой вопрос прозвучал почти шепотом.
— Зачем тебе мой камень?
— Какой камень? — он выглядел искренне озадаченным.
— Волшебный камень. Камень, который я носил в сумочке тут, — сказал я, коснувшись пустого места на моей груди. Как он мог делать вид, что не знает, о чем я? Мой голос становился все увереннее. — Он был со мной в последний раз, когда мы были на этом корабле. Я чуть было не выкинул его куда подальше в ту ночь, когда мы встретились. Когда ты нашел меня на палубе. Я был уверен, что ты об этом знаешь.
Я сказал так, хотя совершенно не был уверен в этом.
Но Дзирт не стал отрицать.
— И теперь ты его потерял, — сказал он.
— Не потерял — его у меня стащили! — я практически выплюнул эти слова. — Женщина. Она носила темную маску и мантию. А вороны сказали, что она пытается спасти меня. И…
— Вороны? — перебил Дзирт.
— Говорящие вороны, — сказал я. — Их было девять. Хотя говорил один, а про остальных я понятия не имею.
— И где твой камень сейчас? — спросил Дзирт.
— Вот об этом я тебя и спрашиваю, — я все больше отчаивался. — Где он? Я должен получить его обратно, и я думал, что раз он тебе тоже нужен, ты знаешь!
— Мне не нужен твой камень, Мэймун, — Дзирт посмотрел на меня сверху вниз. В его глазах не было угрозы. — С чего ты это взял?
— Я встретил в Мемноне прорицателя, — мои слова казались глупыми даже мне самому. По щекам пополз румянец. — Он сказал мне, что ты ищешь то же, что ищу я.
А что, если старый прорицатель солгал? Я ощутил, словно множество раскаленных игл пронзили мою левую ногу.
Дзирт медленно покачал головой.
— Все, что я ищу сейчас — это дорогу на север, чтобы помочь моему другу восстановить его дом. Я ничего не знаю о камне.
Мое сердце замерло. Я сжал кулак, тщетно пытаясь облегчить уколы, отдававшиеся вверх и вниз по руке.
— В чем дело? Тебе больно? — сказал Дзирт, указывая на мою руку.
— Нет, — сказал я, пытаясь сморгнуть выступившие слезы и выглядеть как обычно. Он проигнорировал мою очевидную ложь.
— Ты ранен.
— Ничего, — я посмотрел на мою руку и пошевелил пальцами. — Просто рука немного онемела.
— Рука?
Мой взгляд упал на потертый пол ведра.
— И левая нога тоже, — признался я.
— С каких пор? — в глазах и на лице эльфа отразилось подлинное беспокойство, и мне стало стыдно, что я сомневался в нем.
— С тех пор… с тех пор, как я покинул Морскую Фею, полагаю, — я попытался вспомнить, когда именно началось покалывание и что стало тому причиной. — Нет. С тех пор, как я потерял камень. Это мощная магия. Она приносит удачу и всякое такое. Он был со мной с самого рождения, хотя мне отдали его только этим летом, но он каким-то образом связан со мной и…
Мой голос становился громче, а речь — быстрее, по мере того, как мое отчаяние возрастало.
Дзирт взмахнул рукой, давая мне знак успокоиться.
— Я мало что понял, — сказал он. — Но мне кажется, твое онемение и камень связаны.
Он сел на корточки и протянул руку, чтобы коснуться моей ноги. Я рефлекторно отдернул её назад. Дзирт оглядел меня. В глазах его светилось глубокое беспокойство.
— Тебе надо найти свой камень. Иначе я не знаю, насколько хуже станет твоя боль и онемение.
Я сделал несколько глубоких вздохов, пока покалывание не стало уменьшаться.
— Ты можешь мне помочь?
— Я сделаю все, что смогу. Но, боюсь, мои возможности не так велики.
Я опустил голову.
— Но, — продолжил дроу. — Я знаю кое-кого, кто мог бы помочь.
Я снова вздернул подбородок.
— Кто это? — спросил я.
— Человек, волшебник, которого зовут Малчор Харпелл. Он живет на севере, в тайной башне. Я могу взять тебя туда, если ты доверишься мне.
Моя голова закружилась от нахлынувшей надежды. У меня была цель. Место, чтобы начать все с начала. Я кивнул.
— Хорошо, — Дзирт поднялся на ноги и направился к лестнице. — А теперь, капитан ждет тебя в своей каюте.
— И ты спустился в каюту и поведал свой секрет капитану Дюдермонту, — сказал пират. Он сидел на камне прямо передо мной, оперев локти на колени и положив голову на руку.
— Так и было, — сказал я, бросая взгляд на пирата. Я мог видеть, что свет, льющийся через дверь, стал другим. Он больше не струился под прямым углом, но слабое свечение все еще просачивалось сквозь трещину. Это были косые лучи солнца, которые попадали в пещеру сквозь туннель, уводящий к пляжу. Я бы даже не отметил подобных изменений, если бы не наблюдал за ними, ища ответы.
Солнце поднималось, а не садилось.
Пещера выходила на восток.
— Итак, вы поплыли на север, — пропел пират. — И нашли Харпелла, и…
— Если хочешь послушать историю, прояви терпение, — огрызнулся я.