Леда и Метида передали ковер рыбакам, велели им отплыть подальше в море и опустить его в воду. Ранним утром подарок Нептуну от дочерей Дорея отправился в путь по бескрайним морским просторам.
– Ведьма, наверное, на самом деле очень добрая, – сказала Артида, провожая взглядом рыбачью лодку. – Денег не взяла, а помощь отказала. И почему только король запретил людям обращаться к ней за помощью? Ведь помогла она нам, а значит и другим могла бы сделать тоже самое.
Дочери ничего не ответили матери. Им тоже казалось очень странным, что Калида отказалась от платы. Однако мысли их были заняты лишь одним: спасти своего любимого отца. А ёще они были рады, что никто не заметил их посещения ведьмы. Жители в Даминии хорошо помнили то время, когда по вине ведьма их страна находилась во мраке, и могли осудить поступок дочерей Дорея.
Каждое утро Леда и Метида приходили на берег моря и вглядывались в уходящую даль в ожидании чуда.
А тем временем братья Мартены, изо всех сил старались освободить свои хвосты от туго связывавшей верёвки. Однако все попытки освободиться от неё терпели неудачу. Обессиленные борьбой с крепким узлом, братья отдались на волю волн.
Спустя несколько дней после превращения в дельфинов, их, выбросило течением на берег Даминии, к тому самому месту, где каждое утро появлялись дочери Дорея, в надежде увидеть своего отца.
Однако вместо него, они обнаружили, лежащих на песке двух едва живых голубых дельфина, а чуть поодаль неизвестную рыбачью лодку. Сёстры с большим трудом освободили братьев и стащили их в воду.
Леда осталась с дельфинами, а Метида отправилась к рыбакам за свежей рыбой. Утолив голод, братья полностью оправились после длительного испытания. К ним вернулись силы и вместе с ними способность трезво рассуждать.
Сёстры хотели было покинуть дельфинов, видя, что им уже не угрожает опасность, как вдруг Гидеон заговорил с ними.
– Подождите, добрые девушки, не уходите, – произнёс он.
Леда и Метида очень удивились, услышав, что дельфины говорят человеческим голосом.
– Не бойтесь, и ничему не удивляйтесь, – продолжил Гедеон, – Меня зовут Гидеон, а моего брата Арно. Мы хотим поблагодарить вас за вашу доброту – без вашей помощи мы бы погибли.
– Это не стоило нам труда, каждый человек на нашем месте поступил бы также – ответила Метида, – вам просто очень повезло, что мы здесь очутились.
– Первый раз слышу, чтобы животные разговаривали, – произнесла Леда. – Но кому могло понадобиться привязать вас к лодке?
– Один очень нехороший человек сделал это, – ответил Арно. – Но позвольте узнать имена наших спасительниц?
– Меня зовут Леда, а меня Метида, – ответили девушки. – Мы дочери Дорея. Наш отец ушел в море и до сих пор не вернулся. Рыбаки, которые с ним были, утверждают, что видели, как его живого унесло от них в море после сильного шторма.
Братья переглянулись от удивления, услышав рассказ девушек. Возникла пауза, во время которой, сёстры, словно раздумывали продолжать далее разговор или ограничиться уже сказанным. Однако потом решили воспользоваться предоставленным случаем.
– Скажите, а куда вы направитесь отсюда? – спросила вдруг Леда.
– Пока не знаем, – неуверенно ответил Гидеон.
– Вам, наверняка, известно, где живёт Нептун? – спросила Метида.
– Найти дом царя морей не сложно, – сказал Арно.
– А вы бы не могли нам помочь с ним встретиться? – спросила Леда и посмотрела на сестру. Метида одобрительно кивнула головой, и Леда продолжила говорить.
– Нам стало известно, что отец остался жив после шторма и пребывает в царстве Нептуна в образе электрического ската. Мы бы очень хотели, чтобы он вернулся домой и готовы ради этого лично просить Властелина Морей и Океанов вернуть нашему отцу человеческий облик и отпустить его домой.
– Долг платежом красен и мы будем рады вам помочь, – ответил Гидеон, – но Нептун не разговаривает с простыми смертными.
– Что же нам делать? – в отчаянии спросили сёстры. – Ведь не можем же мы обернуться рыбами, чтобы Нептун выслушал нашу просьбу. А ждать когда наш ковёр, который мы выткали для него, попадёт к нему на глаза больше невыносимо.
Братьям стало жаль бедных девушек, готовых на всё ради своего отца. К тому же и красота сестёр не оставила их равнодушными. Недолго думая, братья Мартены решили помочь дочерям Дорея.
– Мы передадим Нептуну вашу просьбу, – сказал Гидеон.
– Большое вам спасибо, – поблагодарили сёстры дельфинов. Каждый день мы будем приходить на это место, и ждать от вас новостей.
Голубые дельфины попрощались с дочерьми Дорея и отправились в открытое море.
Долго плыли братья Мартены в синем море, спрашивая у встречных рыб направление, и наконец, достигли дворца Нептуна.
Сторожевые у ворот, морские коньки, отказались пустить гостей.
Царь покинул дворец и отправился навстречу оракулу Пирусу, – произнёс старший из них. – Я о вас доложу, когда он вернётся.
Как только морской конёк закончил говорить, у дворцовых ворот поднялся шум и возникла суматоха. Все проплывавшие мимо рыбы вдруг устремились в одном направлении.
– Куда вы торопитесь? – спросил Арно большую камбалу.
– Как, разве вы не слыхали?! К нам приближается удивительный кортеж! Поспешите со всеми, и вы увидите это зрелище собственными глазами, – ответила камбала и поплыла прочь.
– Если стража не пускает во дворец, то не плавать же нам перед закрытыми воротами, – сказал Гидеон. – Интересно узнать, из-за чего в подводном царстве возник большой переполох. Давай отправимся за камбалой.
Арно согласился на предложение Гидеона и дельфины быстро догнали неповоротливую камбалу. Она привела их к широкому открытому месту покрытому белым песком, где собралось несметное количество рыб. Одни плавали над поверхностью морского дна, а самые любопытные держались на безопасном расстоянии от странного медленно плывущего кортежа.
На большом роскошном ковре с красивым узором, сотканном из морских водорослей, восседал рак-отшельник Пирус. Ковёр двигался самостоятельно, никем не подгоняемый, и вызывал у рыб изумление и восторг своим размером и красотой.
Оракул делал вид, что не замечает, какое волнение вызвало его появление. Он был занят тем, что вытягивал из ковра тонкие серебристые нити и наматывал их на длинный черный посох. Рядом с ним лежал резной ларец.
– Кажется, это ковёр, о котором говорили Леда и Метида, – сказал Арно, – сёстры соткали его в подарок Нептуну.