MyBooks.club
Все категории

Замок Короля Пауков (СИ) - Киров Никита

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Замок Короля Пауков (СИ) - Киров Никита. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Замок Короля Пауков (СИ)
Дата добавления:
7 март 2022
Количество просмотров:
87
Читать онлайн
Замок Короля Пауков (СИ) - Киров Никита

Замок Короля Пауков (СИ) - Киров Никита краткое содержание

Замок Короля Пауков (СИ) - Киров Никита - описание и краткое содержание, автор Киров Никита, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Феликс отправляется на войну, в которой совсем не хочет участвовать. Ещё бы, ведь войском командует сын правителя, знающий всего одну тактику — атаковать всеми силами в лоб. Но нельзя отсиживаться, когда варвары осадили замок Короля Пауков, важнейшую крепость для обороны государства. Армия выдвигается на помощь осаждённым.

Но мало кто знает, что в подземельях замка спрятаны запретные технологии погибшей цивилизации прошлого. Даже друзья могут пойти на предательство, чтобы заполучить древнее сокровище. Не лучше ли тогда ударить первым?

 

Замок Короля Пауков (СИ) читать онлайн бесплатно

Замок Короля Пауков (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киров Никита

— Рад тебя видеть, старина. Никогда бы не поверил, что увижу тебя в рясе. Уж кто-кто, но ты… выпьешь?

Отец Салливан помотал головой.

— Как хочешь, — генерал Грайден достал из-за пояса свой офицерский топор. — Но как насчёт другого? Мне срочно нужен командир для третьего батальона, Рейнар просил его заменить. Не хочешь пойти? В тебя я уверен больше, чем в себе самом.

— Нет, Басти, я поклялся не брать в руки оружия, — сказал священник. — Я окажу тебе любую помощь, но не проси меня убивать.

— Жаль, — генерал убрал топор. — Ты бы пригодился мне завтра.

— Святоша стал священником, — рассмеялся один из офицеров. — Лучшей шутки не придумать. Не зря он тогда…

Грайден-старший повернулся и мрачно посмотрел на смеявшегося.

— Заткни свою пасть.

— Слушаюсь, генерал.

— Хорошо, Салли, — Грайден показал рукой на остальных. — Смотри, с кем будешь работать. Вот Анри, капитан первого батальона, ты его должен помнить. Вот капитан второго, Густав, он пришёл после тебя. О, никогда не догадаешься, кто это такой.

Отец подтянул к себе Феликса и обнял за плечи.

— Мой сын, сегодня был первым бой с нами.

— Твой сын? — удивился священник. — Но когда ты ус…

Отец предупреждающе кашлянул, и Салливан закивал.

— Да, твой сын.

Священник пожал Феликсу руку. Ладонь твёрдая и ледяная, как у покойника. Грайден-старший представил ещё несколько офицеров и похлопал по плечу Гилберта Тэнаса.

— А уж его ты должен знать, если не забыл.

Что Гилберт, что отец Салливан замерли, смотря друг на друга. И стояли так долго, Гил от удивления даже раскрыл рот.

— Служит у меня уже пару лет, — сказал генерал. — Уже помощник капитана.

— Ты? — смог выдавить из себя Гил.

— Значит, ты офицер пехоты Леса, — в свою очередь выдавил из себя священник. — Рад за тебя.

— Значит так, — отец Феликса хлопнул в ладоши. — Гилберт, у меня для тебя поручение. Возьми пару солдат и сгоняй в лагерь, распорядись насчёт пороха на завтра… но Феликса не бери, у меня для него другое задание.

— Слушаюсь, — Гил ушёл с видимым облегчением. Священник тоже выдохнул.

— Значит так, — генерал Грайден обвёл всех суровым взглядом. — У нас новый священник. Многие из вас его знают, но зарубите себе на носу. Прошлое должно остаться в прошлом, если хоть кто-то из вас его помянет, я буду этого болтуна так бить по башке, пока она не вывалится у него из жопы. Если до Гилберта дойдёт хоть одно слово… Все поняли?

— Мы молчим, генерал, — сказал капитан Анри.

— Ты тоже, — отец ткнул Феликса. — Чтобы ты ни услышал, не вздумай передавать это Гилу. Понял?

— Да, конечно.

— Ладно. Салли, подожди меня минутку, поболтаем. Пока надо закончить дела.

Отец повёл Феликса в сторону.

— О чём это ты говорил? — спросил Феликса шёпотом.

— Если не знаешь, то пусть так и остаётся. Я перекинулся парой слов с ветеранами из второго, ты им понравился. Говорят, достойно себя вёл в бою.

— Достойно? — Грайден-младший усмехнулся. — Да я чуть не обосрался! Нет уж, это точно не праздничная ярмарка. Там никто не ползёт к тебе, чтобы отрезать яйца!

— Ну и отрезали бы, — отец развёл руками. — От них у тебя вечно одни проблемы. Да и помню, как на одной ярмарке… ладно, такое не перед ужином.

— Мне нужны доспехи получше. Вон, как у лорда Лидси, у него-то они прикрывают самое ценное.

— Заработаешь и купишь. Кстати, о Сэджине Лидси. Я слышал, как он говорил, что ты ему спас жизнь, так что у меня для тебя особое задание.

Отец подвёл Феликса к стоящему у знамени котлу. Грайден-младший заглянул внутрь и его замутило. Внутри котла золотые зубы, золотые и серебряные кольца, с камнями и без, многие в крови. Полно цепочек и ещё больше серёжек. Некоторые, кажется, отрывали вместе с мочками ушей.

— Если бы не кавалерия Лидси, нам бы пришёл конец, — сказал отец. — Это половина из того, что мы собрали, за вычетом доли лорда Каса. Будет справедливо поделиться с союзниками и… ты и унесёшь всё.

— Хорошо, — Феликс кивнул. Лучше провести вечер в лагере Эндлерейна. Там хоть все благородные, но это лучше, чем слушать проповедь этого демонического священника, о котором все знают какую-то ужасную тайну.

— Отлично. Но это не всё. После того как отдашь его долю… уговоришь его выступить завтра с нами в атаку.

— Что?

— Что слышал.

— Но почему я…

— Потому что меня он слушать не стал, а лорда Кастиеля тем более. Но тебя он как минимум выслушает и не прогонит. У тебя язык подвешенный, ты в компании Каса много времени провёл, с благородными умеешь говорить. Справишься.

— Но как я его уговорю? Он же…

— Пикинёр Грайден! — рявкнул отец. — Твой генерал отдал тебе приказ! Живо его выполнять!

Феликс подхватил тяжеленный котёл, выругался про себя и лёгким бегом помчался в лагерь Эндлерейнской кавалерии.

Лагерь отряда Лидси остался на том берегу. В отличие от лагеря Тренланда, здесь почти не слышно пьяных криков, смеха женщин, пришедших вместе с армией, и потасовок. Будто все отдыхают перед боем, а не напиваются напоследок. Несколько мрачных вооружённых людей преградили дорогу, но разошлись с довольным видом, как только узнали, что несут их долю. Уже темнело, повсюду горели факелы. Сэджин должен быть в большом шатре рядом со знаменем герцога Лидси, но он стоял в стороне вместе с Алистером Макгратом и своим немым телохранителем.

— Это к тебе, — Макграт тронул Сэджина, который уставился в книжку для записей и не замечал ничего.

— Ах да, — Лидси поднял голову. — Феликс Грайден, рад тебя видеть, мой друг. Что привело тебя?

— Милорд, — Феликс кашлянул. — От лица гвардии Тренланда хочу поблагодарить за своевременное вмешательство. Мы собрали ценности, — он поставил тяжёлый котёл.

— Не стоит, — Сэджин снял перчатку и пожал руку. — Уверен, Лес также бы выручил нас, если бы стряслась беда. Оставь это, Макграт пересчитает.

Алистер Макграт уже склонился над котлом, будто собирался начать прямо сейчас.

— Да потом! — Сэджин усмехнулся. — Потом. Феликс, я же обещал тебе обед… вынужден попросить прощения. Кухня осталась в обозе, а он придёт в лучшем случае через два дня… с пушками. Но могу пригласить выпить вина.

— Пожалуй… — Грайден-младший задумался. Раз уж его отправили с дипломатической миссией, придётся соглашаться, но выпивать с будущим герцогом? — Пожалуй, не надо, я…

Он посмотрел на себя. Нагрудник и рукава стёганной куртки до сих пор испачканы в крови.

— Да, не обращай внимания, — Сэджин взял его за локоть. — У меня вон только шатёр и пара стульев, та ещё обстановка. Почти всё в обозе. Ну давай же!

Он завёл Феликса внутрь не очень просторного шатра, но всё равно большего, чем палатка, в которой Грайден спал ещё с тремя бойцами.

— Хороший обед будет потом, а сейчас есть только… Что у нас есть, Макграт?

— Каша, пшённая. И сухари.

— Жаль. Этим лучше не угощать. Тогда просто выпьем.

Сэджин сам разлил вино по кубкам. Сначала Феликсу, потом Алистеру, только потом себе.

— Извини, я редко принимаю гостей. Не считая Макграта, конечно, но этот не спросит, так сам возьмёт.

Лидси прошёл к столу и сгрудил бумаги в угол.

— Знал бы ты, сколько писанины у меня из-за командования. Пятьсот человек, у каждого два коня, походный и боевой, а ещё…

— Кираса и шлем, — начал тараторить Алистер. — Но у Огненной доспехи тяжелее и дороже. У Огня на каждого всадника приходится десять пик, один меч, один топор, два кинжала, у Ветра пик нет, но должны быть четыре пистолета и мушкетон.

— Хорошо, что Макграт помогает. Но да, содержать всю эту ораву — дорого.

— Ещё бы! Каждый всадник получает два нобеля в месяц, а ещё…

— Алистер, успокойся. Будем с тобой считать расходы до самой ночи, — Сэджин засмеялся. — Лучше бы ещё раз отправился в бой, честное слово. А то у меня уже руки трясутся, когда я пытаюсь во всём этом разобраться. Пять сотен человек, кони… хорошо, что кони не пьют пива, не сбегают в самоволки по бабам и не дерутся друг с другом из-за добычи.


Киров Никита читать все книги автора по порядку

Киров Никита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Замок Короля Пауков (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Замок Короля Пауков (СИ), автор: Киров Никита. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.