MyBooks.club
Все категории

Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Власть книжного червя. Том 1
Автор
Дата добавления:
27 август 2022
Количество просмотров:
79
Читать онлайн
Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya краткое содержание

Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya - описание и краткое содержание, автор Kazuki Miya, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Власть книжного червя. Том 1 читать онлайн бесплатно

Власть книжного червя. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kazuki Miya
Бенно или Лютца.

Пока я медленно ела свой завтрак в одиночестве, думая о том, как я буду себя вести после всего этого, Ютта неожиданно ворвалась в комнату.

— Доброе утро, Мэйн. Как вы себя чувствуете этим утром?

Она слишком сильно спешила, чтобы вот так просто прийти и спросить “как у меня дела”. У меня сложилось впечатление, что я должна ответить только голым фактом, поэтому я отложила свой хлеб в сторону и дала ей глупый, но честный ответ.

— Моя температура уже спала, видите ли?

— Могу я попросить вас о помощи с волосами молодой хозяйки? Я хочу, чтобы вы показали мне, как вставить правильно ей шпильки.

— …Конечно, но можно я сначала позавтракаю, пожалуйста?

Я могу показать как ими пользоваться в качестве гарантийного обслуживания товара после покупки. Возможно, я делаю это не потому, что слишком хотела помочь, или потому, что Ютта так странно на меня посмотрела.

Я закончила свой завтрак относительно быстро, а затем направилась в комнату Фрейды, следуюя за Юттой. Ее комната была на третьем этаже. Из того, что сказала Ютте, кажется, что второй этаж был для поколения лидера гильдии, в то время как третий этаж был для сыновей и внуков. Поскольку два этажа связаны между собой крытой лестницей, и все принимают пищу вместе, на самом деле не казалось, что это два отдельных дома.

— Хозяйка Фрейда, я привела Мэйн.

— Пожалуйста, входи, входи!

В комнате Фрейды, возле двери, стояла перегородка. Если ее повернули бы, то ее можно было бы использовать, чтобы отделить комнату от спальни, в одном углу стояла кровать с навесом, а напротив был набор полок, который напоминал мне письменный стол. В середине комнаты стоял небольшой стол с несколькими стульями вокруг него. Занавески на окнах были сделаны в девичьих красных и розовых тонах, но в такой простой комнате не было кукол или каких-нибудь аксессуаров.

Сейчас на столе лежали шпильки и несколько расчесок. Фрейда сидела на одном из стульев, ее волосы были зачесаны. Ее розовые, пушистые волосы были тщательно вычесаны, она выглядела почти как самая настоящая куколка.

— Доброе утро, Мэйн. Чувствуешь себя получше?

— Доброе утро, Фрейда. Моя температура уже спала, но мне все еще не здоровится, как мне кажется.

Другими словами, я не могла тут быть слишком много. Когда я честно описала ей свое состояние, ее выражение лица слегка погрустнело, а глаза опустились.

— Ох. Прости, что позвала тебя сюда. Я подумала, что раз уж ты сделала шпильку своей сестре, то именно ты и укладывала ей волосы, не так ли?

— Правильно, а что такое…?

— Как ты думаешь, ты могла бы причесать мне волосы в том де стиле, пожалуйста?

Прическа Тори включала в себя объединение обеих сторон ее волос в центре и заплетение их вместе в стиле half-up (мальвина). Такой стиль не подошел бы Фрейде, но так как я преодолела столько проблем, чтобы сделать именно две шпильки, то я сделаю милые косички, я думаю, что лучший стиль для нее будет именно twintails (две косички).

— Хм, ну, так как я сделала тебе две шпильки, то вместо того, чтобы сделать тебе то же самое, что и у Тори, давай заплетем волосы в две косички. Я заплету их, хорошо?

— Я доверюсь твоему выбору!

— Пожалуйста, научите и меня, — сказала Ютта, сверкая глазами.

Я воспользовалась расческой, чтобы разделить волосы Фрейды на две половинки, а затем начала заплетать половину над ее правым ухом, объясняя Ютте в процессе, что я делаю.

— Соберите их отсюда, затем соедините с этим, а затем скрутите вот так, чтобы получилась коса.

— Собрать отсюда, затем я сопоставляю это с этим, и… вот так?

Ютта стала заплетать левую сторону и, внимательно наблюдая за тем, что я делаю, начала повторять за мной. Как и ожидалось от того, у кого был такой опыт, она схватывала все налету. Так как мои руки маленькие, волосы все время выскальзывают из моих пальцев, и они постепенно ослабели. Волосы Тори от природы были волнистые, поэтому, даже если коса получилась бы немного неряшливой и немного слишком свободна то тут, то там, то это само по себе просто добавляло бы красоты к общему грандиозному впечатлению, но волосы Фрейды были другие, любые такие ошибки просто сразу бы стали выделяться.

— Раз уж вы так быстро все поняли, — говорю я Ютте, — думаю, вам будет лучше заплести с обеих сторон. Мои руки слишком маленькие, поэтому мне трудно собрать все волосы.

— Кажется, что было бы трудно справиться с такими маленькими ручками, как у вас. Очень хорошо, я заплету и другую сторону.

Уже научившись правильно заплетать после первой косы, Ютта приступила к работе, плавно заплетая другую сторону. Возможно, это потому, что она работала с волосами, к которым уже привыкла, но она не оставляла ни отверстий, ни пробелов в процессе работы. Поскольку волосы Фрейды были так чисто разделены гребнем, они разделились очень аккуратно на две части, в отличие от того, когда я заплетала волосы Тори.

…Эххх, очень больно видеть свою полную неопытность.

— Я была бы намного счастливее, если бы у меня было немного больше времени для практики, но…

Ютта беспокойно пробормотала про себя, когда она посмотрела на заплетенные волосы Фрейды. Мои глаза широко раскрылись, когда я заметила, как сильно она отреагировала, и Фрейда усмехнулась с беспокойным выражением лица.

— Знаешь, — сказала она мне, — Ютта сказала, что она действительно хотела поговорить с тобой вчера вечером, чтобы она могла всю ночь потренироваться.

— Ах, а я устала и рано легла спать, так что… простите!

Когда я попыталась извиниться за то, что причинила ей беспокойство из-за моей слабости, Ютта быстро закачала головой.

— Не беспокойтесь об этом вообще. Это ваше здоровье, с этим ничего не поделаешь. Я просто подумала… если бы я знала, как это делать пораньше, то я могла бы сделать молодую хозяйку еще красивее.

О боже, понятно. Ее хобби — наряжать Фрейду, так что ли? Она такая же милая, как куколка, только в натуральную величину. Я


Kazuki Miya читать все книги автора по порядку

Kazuki Miya - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Власть книжного червя. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Власть книжного червя. Том 1, автор: Kazuki Miya. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.