— Конклав много чего хочет, — поправился Джейс. — Только мы не обязаны ему потакать.
Мариза словно читала мысли Джейса, и эти мысли ей очень не нравились.
— Конклав редко ошибается. С их стороны логично требовать встречи с Клэри — после всех испытаний! Ей есть что рассказать…
— Я буду говорить за нее. Отвечу на любые вопросы, — настаивал Джейс.
Вздохнув, Мариза обратила взор голубых глаз на Клэри:
— А ты и сама в Идрис хочешь, я верно поняла?
— Всего на пару дней. Ничего со мной не случится, — взмолилась Клэри, стараясь не замечать, как испепеляюще смотрит на Маризу Джейс. — Клянусь.
— Дело не в опасностях. Дело в том, согласишься ли ты на встречу с Конклавом. Они хотят поговорить с тобой. Если откажешь, нам не разрешат провести тебя в Идрис.
— Нет… — начал было Джейс, но Клэри ответила:
— Согласна!
По спине пробежался холодок. Из всего Конклава ей была знакома лишь Инквизитор, да и с ней-то лишний раз общаться не радовало.
— Решено, — подвела итог Мариза, массируя виски. Ее голос дрожал перетянутой скрипичной струной. — Джейс, проводи Клэри на выход, а потом я жду тебя в библиотеке. Надо поговорить.
После этих слов Мариза растворилась в темноте, ни слова не сказав на прощание. Клэри будто окатили ледяной водой. Дети Маризы — Алек и Изабель — восхищались матерью, которую и сама Клэри считала человеком хорошим. Вот только теплоты ей недостает.
— Полюбуйся, что ты натворила. — Брат недовольно сомкнул губы.
— Мне надо в Идрис, как ты не поймешь! — ответила Клэри. — Ради матери.
— Мариза чересчур доверяет Конклаву. Думает, они непогрешимы, а я не смею разубедить ее, потому что… — Он осекся.
— Так действовал бы Валентин? — подсказала Клэри.
Вопреки ожиданиям, Джейс не взорвался гневом.
— Непогрешимых не бывает… — скованно произнес он, потом вызвал лифт и закончил фразу: — Даже в рядах Конклава.
Скрестив руки на груди, Клэри спросила:
— Ты поэтому не хочешь меня отпускать? Думаешь, я в опасности?
— А что, есть еще причины не пускать тебя в Идрис? — удивился Джейс.
Клэри тяжело сглотнула:
— Ты… — Фразу она не закончила, договорив про себя: «Ты сказал, что больше не любишь меня, а я, представь, все еще люблю тебя. Глупо, да, но ты сам прекрасно все понимаешь».
Тем временем Джейс подсказал:
— Не хочу всюду таскать за собой младшую сестренку? — В его голосе прозвучала насмешка… и что-то еще.
Грохоча, прибыл лифт. Войдя в кабину, девушка обернулась:
— Я хочу в Идрис не из-за тебя. Ради матери. Нашей матери. Надо ей помочь. Очень надо, как ты не поймешь?! Без меня мама никогда не проснется. Хоть притворись, что тебе есть до нее дело.
Джейс положил ей руки на плечи, коснувшись походя шеи, и от этого девушка совершенно не к месту затрепетала. Против воли она заметила синяки под глазами у Джейса, запавшие щеки. Привычный черный свитер и темные ресницы только четче их выделяли; с Джейса можно было писать портрет в чернобелых тонах, добавив мазки золотым — на месте глаз, для контраста…
— Лучше пойти мне, — настоял Джейс. — Я помогу матери. Скажи, куда идти и что спрашивать. Достану все нужное.
— Мадлен предупредила мага, что придет дочь Джослин. Не сын.
— Так передай, — стиснул Джейс ее плечи, — что в планах изменения. Пойду я, а не ты. Никак не ты.
— Джейс…
— Я все сделаю. Все, что пожелаешь. Только останься дома.
— Не могу.
Джейс попятился, будто его толкнули:
— Почему?
— Потому что Джослин — моя мать.
— И моя тоже, — холодно возразил парень. — Почему Мадлен не поручила задание нам обоим? Отчего посылает одну тебя?
— Сам знаешь.
— Да, — еще холоднее заговорил Джейс. — Для Мадлен ты навсегда останешься дочерью Джослин, а я — сыном Валентина.
Юноша захлопнул решетчатую дверь лифта, словно возводя между собой и Клэри преграду. Узорчатая ширма разбила его лицо на множество металлических ромбов, и сквозь один из них сверкал яростным блеском золотой глаз.
— Джейс… — позвала Клэри, но лифт с грохотом и скрежетом понес ее вниз, в темноту собора.
* * *
— Земля вызывает Клэри. — Саймон помахал у нее рукой перед носом. — Уснула?
— А? Что? Прости… — встряхнула головой Клэри.
С Джейсом она больше не разговаривала, да он и не брал трубку. Пришлось составлять план похода в Идрис с Лайтвудами при неохотном посредничестве несчастного Алека, разрывавшегося между Джейсом и матерью.
— Ты что-то говорил? — переспросила Клэри.
— Да. По-моему, вернулся Люк, — сказал Саймон и соскочил на пол. В этот момент открылась дверь в спальню. — А вот, собственно, и он.
— Привет, Саймон, — поздоровался Люк спокойным или, скорее, усталым голосом. На оборотне были поношенная джинсовка, фланелевая рубашка и заправленные в ботинки вельветовые штаны, видавшие лучшие годы. Очки Люк сдвинул на лоб, зарыв их в каштановые волосы, в которых с прошлого раза прибавилось седины. Люк принес с собой квадратный сверток, перетянутый зеленой лентой, и вручил его Клэри со словами: — Тебе на дорожку.
— Ой, спасибо! Но зачем?.. Ты и так столько всего…
Люк накупил ей одежды взамен утраченной, подарил новый телефон, набор художника… Почти все, что сейчас было у Клэри, она получила заботами Люка.
«Ему ведь и идея этого путешествия совсем не нравится», — мысленно подметила девушка.
— Увидел это и вспомнил о тебе, — оправдывался Люк.
Вскрыв коробку и развернув слои оберточной бумаги, Клэри нащупала нечто мягкое, словно мех котенка. Тихо охнув, вытащила бархатный плащ бутылочно-зеленого цвета. Старомодный, подкладка из золотистого шелка, медные пуговицы и широкий капюшон.
Разложив обновку на коленях, Клэри любовно провела по ней пальцами:
— Как будто из гардероба Изабель. Настоящий походный плащ нефилима!
— Точно, — ответил Люк. — Теперь, когда попадешь в Идрис, будешь совсем как своя.
— Маскируешь меня под нефилима?
— Клэри, — грустно улыбнулся Люк, — ты и есть нефилим. Но ты знаешь, как Сумеречные охотники относятся к чужакам. Если можно хоть немного сгладить различия…
Тут напомнил о себе Саймон — вампир издал какой-то странный звук, и Клэри виновато обернулась. Совсем о друге забыла!
— Ну, мне пора, — глянув на часы, сказал Саймон.
— Ты же только пришел, — возразила Клэри. — Я думала, оттянемся вместе. Кино посмотрим или еще что…
— Пакуй вещи, — напомнил Саймон с улыбкой, яркой, как солнышко после дождя. Будто и правда не обижается. — Зайду позже, попрощаться.