Вызова и, скорее всего, рейда к Хербсте Жермон начал ждать, едва покинув маршальский кабинет, потому и носился по лагерю, будто посоленный, но про Мариенбург как-то не вспоминалось, и если Бруно, ежа б ему под подушку, опять начитался Павсания...
— Командующий ждет, — хрипло сообщил дежурный адъютант.
— Знаю.
Ариго не удивился б, увидев старика больным и невыспавшимся, но Вольфганг за ночь умудрился помолодеть. Врачам бы такое вряд ли понравилось...
— Садись! — велел маршал. — Спал?
— Спал. — Он в самом деле урвал часа три, больше не выходило, нужно было проверить все, что только можно. Жермон придирался, как сам Ульрих-Бертольд, но корпус не подкачал.
— А хоть бы и не спал. — Фок Варзов опирался руками о стол, на котором красовался привычный пейзаж — бумаги, карты, яблоки. Походный уют... Для одиноких вояк самое то. — Райнштайнер говорит, ты совершенно здоров. Не врет?
— Я в полном, абсолютно полном порядке. Готов отправляться хоть на Эйнрехт.
— Рановато нам на Эйнрехт... Но отправишься ты далеко и, что важнее, быстро. Маллэ прибавил нам забот. — Вольфганг потряс распечатанным письмом. — Вернее, «гуси» прибавили. Неделю назад атаковали Ойленфурт с его переправой. И с того берега, и с нашего, эти от Языка твоего заявились. Взять барьер с ходу не взяли, что там сейчас — неизвестно. Маллэ докладывает о пятнадцати тысячах, но оговаривается, что «предположительно».
Жермон самым бесцеремонным образом присвистнул. Фок Варзов в ответ фыркнул и вгрызся в яблоко, давая время переварить очередной сюрприз. Дриксы множились, как лягушки по весне. Не менее шестидесяти тысяч с Бруно, гарнизоны по всему северному берегу и дальше, на границе... Кто-то должен стоять и в Печальном Языке, а теперь еще пятнадцать тысяч! Откуда, Леворукий их побери, и кто такие?!
— Фельдмаршал рискнул согнать к Ойленфурту всех, кто оставался за рекой?
— Как бы не хуже! Боюсь, кесарь наплевал на стоны негоциантов и оголил побережье. Метхенберг и Ротфогель Альмейда без приличного десанта не возьмет, а остальное решили не защищать. Если так, «гусей» хватит и на Мариенбург, и на переправы, и на генеральное сражение. Это и нужно проверить. Со дня на день Бруно займется уже нами, и мне нужно — нужно! — видеть, какое у меня поле для маневра.
— Значит, прогуляюсь. — Малыш Арно догадался правильно, хотя тут догадаешься! — До Мариенбурга.
— Возьмешь только кавалерию, важна скорость. Твое дело — не просто сосчитать дриксов, но и разобраться, что они затевают. Готовятся взять нас в клещи? Будут сидеть на месте? Повернут в глубь Марагоны? Я стану тянуть время, не давая Бруно решительных сражений, и хочу знать, что творится у меня на западе. Нового сюрприза нам не нужно.
Нам-то не нужно, только старого быка поди разгадай!
— Я забираю все конные полки авангарда?
— Да. У тебя будет три тысячи. Должно хватить.
— Кто командует у дриксов, неизвестно?
— Нет. Это ты у нас «гусей» насквозь видишь, тебе и карты в руки. Посыльных гони, как только узнаешь хоть что-то. Мне каждая мелочь важна.
— Будете таскать Бруно от Доннервальда до Языка и обратно? — Ну и чего вылез? Показать, что ты такой умный? Так ведь не теньент. Давно уже... — Я никого насквозь не вижу — ни «гусей», ни тем более вас, но с докладом Маллэ разберусь.
Варзов повертел в руках огрызок и аккуратно присоединил к собратьям.
— Разбирайся. А мы будем изматывать господина фельдмаршала. Он настроен решительно, ну да посмотрим... Всё. Иди готовься.
— Мы выступим вечером.
Вольфганг немного подумал и кивнул. Нет, он решительно помолодел!
— Считаешь, что готов, — выступай. Юнцы наши как, всё шипят друг на друга?
— Не видел. Арно просится в разведку.
— Обойдется. Савиньяка на цепи удержит только Леворукий, но ты попробуй... Ради графини. Приказ для Маллэ тебе подготовят, перед выходом заберешь. Тогда и выпьем. На дорожку.
Когда Жермон выходил, маршал смотрел на карту и жевал яблоко.
3
В церкви как раз закончилась служба, и Руппи похвалил себя за точный расчет времени. Вереница прихожан неспешно тянулась из главных дверей — отдав должное Создателю, люди возвращались к насущным делам. Красивая полная горожанка с еще худенькой белокурой дочкой, трое почтенных негоциантов, остроносая ведьма с четками... Смотрит так, будто хочет зажарить в Закате весь мир, а не весь, так хотя бы хорошенькую служанку и увивающихся за ней подмастерьев... От бабы несло такой злобой, что Руппи невольно отступил на шаг, нашаривая рукой несуществующий эфес, споткнулся и увидел тех, кого ждал. В добротной городской одежде их можно было принять то ли за небедствующих мастеровых, то ли за торговых из тех, что помельче. Наследника Фельсенбургов они не замечали и замечать не собирались. Руппи старательно почесал переносицу и взял курс на ближайший кабачок, даже не думая оборачиваться на без сомнения ощутившего внезапную жажду Зюсса.
В кабачке под ноги сунулось что-то меховое. Почти привыкший к кошачьему обожанию лейтенант отодвинул надоеду, спросил темного и уселся в углу. К пиву он тоже начинал привыкать, чему немало способствовала рухнувшая на Эйнрехт жара. Кружка показывала дно, когда хозяина с его бочонками заслонило знакомое плечо.
— Наконец-то! Я думал, вы дня три назад будете.
— Так, госп... Ротгер, мы ж понадежней хотим, чтоб без ерунды какой. С обозом рыбным пришли, все чин по чину, никто и не глянул. Это Карл договаривался, и приятелю его, рыбнику, на охрану не тратиться, и нам удобно. На «селедкиных складах» переоделись — и сразу по вашу душу.
— Допивай и пошли. Поговорим на постоялом дворе. Место надежное.
— Если не наерундим. Вы допивайте, я еще малехо посижу. Наш старший вас догонит, однорукий который, ему сразу город подавай смотреть. А я допью, шепну своим пару слов и в Метхенберг, за остальными. Скажите только, куда ребят гнать?
— На «Суконку»... К суконным складам в Мундирном предместье. Постоялый двор «Жаба в мундире» у кесарской мануфактуры. Хозяину скажете, что от мастера Ротгера, он даст ключ. На задах, рядом с конюшней, у него есть пристройка. В ярмарку туда набиваются кто попроще, лишь бы ночь под крышей и спать не на голой земле. Стоит недорого, зато влезает столько, что хозяин не в убытке. Сейчас там пусто, я за месяц вперед заплатил. Ночлег и кормежка... Да, хозяина зовут Олаф, такое вот совпадение.
— Это к удаче! Наш старший Грольше прозывается. Он из абордажников, даром что без клешни, других без обеих оставит. С ним пока четверо, всем хороши, только зовут, спятить можно: Вердер, Польдер, Гульдер и на закуску Штуба. Ну, бывайте...