MyBooks.club
Все категории

Генри Престон - Пятнадцать отважных

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Генри Престон - Пятнадцать отважных. Жанр: Фэнтези издательство Библиотека «Лооминг»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пятнадцать отважных
Издательство:
Библиотека «Лооминг»
ISBN:
нет данных
Год:
1992
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
188
Читать онлайн
Генри Престон - Пятнадцать отважных

Генри Престон - Пятнадцать отважных краткое содержание

Генри Престон - Пятнадцать отважных - описание и краткое содержание, автор Генри Престон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В далёком 1992 году скромный киоскёр воронежской «Союзпечати» Игорь Пресняков опубликовал повесть «Адский рейд, или «Операция «Чаша Грааля» на страницах районной газеты. Произведение вышло под псевдонимом Генри Д. Престон. Через некоторое время «Адский рейд» появился в серии «Шедевры мировой фантастики» (Генри Престон «Адский рейд», Гордон Диксон «Дикий волк», Стефан Вуд «Одиссея под контролем», Эдмонд Гамильтон «Молот Валькоров»), выпущенной в свет Петрозаводским издательством «Лик». Московское издательство «Пилигрим» напечатало повесть Преснякова в сборнике «Мифы Вселенной», указав, что перевод с английского выполнил некто С. Тереженко. Наконец, в Эстонии повесть переименовали в «Пятнадцать отважных» (Сборник «Четвёртые звёздные войны», «Библиотека «Лооминг», Таллин, 1992 г.).

Пятнадцать отважных читать онлайн бесплатно

Пятнадцать отважных - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Престон

— Интересно, как же мы их бить-то будем? — почесал в затылке Филька.

— Молча, — отрезал викинг. — Не могут же они быть неуязвимыми!..

— Это-то ладно, а вон те, — Филька мотнул головой в сторону черепах. — Их ты чем будешь убивать? Этим? — он сунул викингу под нос его копьё.

— А кто тебе сказал, что мы будем с ними сражаться? — подал голос японец. — Пусть себе воюют. Мы зайдём с тыла. Через стену.

У Фильки отвалилась челюсть.

— Так ведь в ней добрых метров десять будет!

— Ну и что? — хладнокровно пожал плечами Акиро.

— Ты считаешь что я похож на обезьяну? — осведомился викинг.

— Да. На большую и безмозглую обезьяну, — японец вдруг разъярился. — Ты что, надеешься взять их в лоб? Никогда не получится. Мы переберёмся через стену.

— А как?

— По верёвке, — Акиро продемонстрировал бухточку троса толщиной с палец.

Эрик скептически хмыкнул.

— Не думаю, что этот шнурочек меня выдержит.

— Он запросто выдержит нас троих. Если боишься, скажи сразу.

— Я?! — викинг был страшно оскорблён. — Хочу тебе одно сказать: если ты сколупнешься, ничего не будет. А вот если я упаду, получится большая яма.

— Верёвка выдержит, — твёрдо сказал Акиро. — Фил, отплыви немного от обрыва, чтобы нас не было видно, и правь в тыл крепости.

— На нас больше никто не нападёт?

— Не знаю.

Ещё пятнадцать минут ушло на то, чтобы завершить обходной манёвр и спуститься вниз. По крутому склону драккар плыл так же, как и по гладкому — в метре над поверхностью. Людям пришлось сгрудиться у носового борта, чтобы не выпасть.

Остановившись у стены крепости, японец похлопал по нему рукой и повернулся к товарищам.

— Мы обойдём их с тыла и возьмём чашу Грааля!

— Голова у тебя того… варит, — восхищённо произнёс Филька. Но похоже было, что Эрик отнюдь не разделяет энтузиазма своих соратников.

— Говори! — приказал ему Акиро.

— Видишь ли, — проникновенно начал викинг, — когда я был маленьким, — он показал ладонью, каким именно — примерно на полметра ниже своего могучего плеча, — и ходил под стол пешком, я и тогда жутко боялся высоты. Даже на лошадь из-за этого никогда не садился. Поэтому твой способ для меня неприемлем.

— Что ты предлагаешь?

— Вы лезьте, бог с вами, а я уж потихонечку отправлюсь к воротам и там сам с ними разберусь, со всеми этими гадами…

— Я не могу послать тебя на верную смерть! — категорически заявил японец.

— На какую смерть, что ты? — выставил ладони Эрик. — Ни о какой смерти и речи быть не может. Эти ублюдки никогда не сражались с викингами. Я им покажу, что такое настоящий боевой топор.

— Тебе не справиться со всеми сразу, — японец понял, что Эрика не отговорить, и начал рассчитывать варианты.

— А кто говорит, что я буду со всеми сражаться? Сначала разделаюсь с теми презренными трусами, что прячутся за спинами ходячих крепостей. Потом разберусь с пауками.

— Черепах не трогай, они могут быть полезны на первое время. Когда перебьёшь пехоту, внимательно присмотрись к паукам. По-моему, их не стоит рубить сплеча. Особое внимание на конечностях. Ноги им обрубишь, потом принимайся за руки. Берегись задней пары рук. Она может сыграть на внезапности.

— Можешь быть спокоен, — заявил просиявший Эрик. — Я буду крайне внимателен и осторожен.

— Тогда постарайся задержать их как можно дольше. Чем меньше охраны будет в крепости, тем легче мы достанем чашу. А как только чаша будет в наших руках, войне конец.


— Какое низкое коварство! — л'гхоли буквально кипел и клокотал от гнева. — Уничтожить моих солдат, чтобы самим взять факс! Это против всяких правил! Надо немедленно остановить Игру.

— Вы знаете, что это невозможно, — покачал головой уттар. — Да и разве вы забыли, мой друг, как три цикла назад ваши солдаты перебили гренадеров Харла во внутренних помещениях крепости, чтобы первыми захватить факс?

Л'гхоли возмущённо булькнул, но крыть ему было нечем: подобный факт действительно имел место. Трифф хихикнул:

— Сейчас мы посмотрим, как ваши хвалёные солдаты управятся с одним землянином.


Эрик и Филька наблюдали, как японец готовится штурмовать стену крепости. Викинг был настроен скептически.

— Интересно, как ты собираешься забросить туда верёвку? Японец не ответил. Он прилаживал к рукам и ногам какие-то полоски с шипами. Закончив, подошёл к стене, попробовал её рукой… и полез по ней, как по лестнице. Эрик только рот разинул. Взобравшись метра на два, Акиро посмотрел вниз.

— Эрик, ты не раздумал? Мы можем завязать тебе глаза и поднять наверх, спелёнатого, как младенца.

— Благодарю! — решительно отверг это предложение норвежец. — Мы уж лучше сами как-нибудь. Нет у меня доверия к твоим дьявольским штучкам.

— Что ж, ты сам выбрал себе судьбу, — вздохнул Акиро.

— Это они выбрали, а не я, — викинг самодовольно расхохотался. — А эти многоногие кадушки долго будут помнить Эрика, сына Олафа!

— Если у них есть, чем помнить, — пробормотал Акиро, проворно, как кошка взбираясь по стене.

Добравшись до верха, он осторожно высунул голову. Никого не было видно. Либо все ферриты были сосредоточены у ворот и у чаши, либо этот путь считался неприступным для всех.

Японец уселся на гребне, закрепил верёвку и бросил её вниз Фильке.

Рватый поправил шапку, крепко обнял и поцеловал Эрика, потом смахнул слезу и проворно, практически не уступая Акиро, полез по канату.

Громадный викинг остался стоять на палубе драккара с поднятой рукой.

— Вы можете положиться на меня, — произнёс он вполголоса и подошёл к рулю.

11. Эрик, сын Олафа

Появление драккара было подобно грому с ясного неба для атакующих.

Черепахи тем временем смяли ещё двух ферритов и продвинулись чуть вперёд. Задний пехотинец заметил Эрика и что-то крикнул своим. Несколько голов повернулось с сторону драккара. Семь свежих, здоровых воинов против одного израненного и утомлённого битвами.

После коротких переговоров трое противников остались за черепахами — видимо, их нужно было подгонять, да и оставшиеся трое слегка отличались по внешнему виду.

Четверо же остальных выстроились в ряд и медленно направились к драккару.

Эрик положил на борт копьё. Он хотел покинуть борт судна, как можно позже, чтобы хоть как-то уравнять шансы. Но враг это понимал так же отчётливо. Четвёрка остановилась метрах в пяти от драккара и замерла в недвижимости.

Викинг внимательно рассматривал их. Внешне походившие на людей, эти существа обладали густым волосяным покровом. На голове был круглый шлем из матового материала, полностью закрывавший голову и без единого отверстия. Вооружены они были длинными мечами и треугольными щитами из такого же материала, что и шлем. Грудь была защищена чем-то вроде сетки с большими ячейками, от пояса начиналась короткая юбка, доходившая до колен. Обуты они были в сапоги из мягкой кожи.


Генри Престон читать все книги автора по порядку

Генри Престон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пятнадцать отважных отзывы

Отзывы читателей о книге Пятнадцать отважных, автор: Генри Престон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.