MyBooks.club
Все категории

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая. Жанр: Фэнтези издательство СамИздат,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
История классической попаданки. Часть первая
Автор
Издательство:
СамИздат
ISBN:
нет данных
Год:
2013
Дата добавления:
13 август 2018
Количество просмотров:
154
Читать онлайн
Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая краткое содержание

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая - описание и краткое содержание, автор Valery Frost, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Главная героиня цивилизованная современная барышня — бизнес-леди — переносится в cредневековый сказочный мир вместе с частью современного здания. От природы сообразительная, по жизни удачливая, Анна готова сражаться за место под солнцем и в этом мире. Для начала стоит придумать для себя легенду и обрести друзей. А затем… обнаружить, что не имеет способностей к магии, влюбить в себя капитана ночной стражи, отказаться от замужества и объявить кровную вендетту жениху подруги — единственному наследнику трона… Если вы верите, что настоящее счастье лишь в ваших руках — вам сюда.

История классической попаданки. Часть первая читать онлайн бесплатно

История классической попаданки. Часть первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Valery Frost

Леди Сольвейг возлежала в кадушке с горячей водой, окутанная облаком пара, расслабившись и блаженно улыбаясь.

— Ах, Анна, какая замечательная прогулка у нас с вами была, и как много приключений. — Земная напряглась: "А как же заклятие стирающее память?!". — Жаль, конечно, что мы не застали ведьму, — Аня расслабилась, — в другой раз поедем. И какой мужественный этот капитан. Как он переживал за меня, когда я упала с лошади. А хочешь секрет?

Сольвейг вскинула голову и заговорщицки подмигнула кузине. Сестрица естественно от секрета не отказалась.

— Я с лошади упала специально, очень хотелось почувствовать себя в крепких мужских руках.

Вот те на, оказывается заклятие стирания памяти действует не просто ластиком, а еще и замещает одни воспоминания другими. Как удачно. Леди Соль никогда не вспомнит про настоящее приключение и не будет страдать по поводу пережитого.

Затем леди С защебетала вновь о своем проекте: готовые свадебные наряды небывалой красоты, личный пример, и еще обязательно придумает, как сделать то самое "фото", о котором говорила Анна.

Спустя пятнадцать минут пустой болтовни, Сольвейг выбралась из воды и девушки перебазировались в гостиную, поближе к накрытому ужином столу.

— А про свой секрет ты мне не хочешь рассказать? — Соль прищурила глаза, Аню снова бросило в жар. — Мне уже донесли информацию о цветнике в твоих покоях.

Объект ухаживания расплылась в улыбке. Соль поняла выражение радости на лице кузины по-своему:

— Что, приглянулся тебе наш маг?

— Леди Сольвейг, а как вы считаете, достоин ли маг средней руки внимания кузины императорской невесты?

И вот тут Земная пожалела о своих словах: Соль поменялась в лице, опустила вилку и уткнулась носом в тарелку.

— Черт, Соль, прости меня, дурочку, пожалуйста. Прости, я не хотела напоминать тебе. Я должна была сказать это по-другому. Прости, родная. Не обижайся.

Аня упала на колени перед сестрой, обхватила тонкие ноги девушки и уткнулась лбом в коленки. Леди Соль не ожидая такого искреннего потока эмоций, поспешила поднять подругу с пола и усадила на стул:

— Конечно, я не обижаюсь. Аня, ты что?! Перестань. Я не обижаюсь. Давай лучше я тебе свои рисунки покажу.

И не дожидаясь ответа, леди С бросилась к трюмо доставать работы собственного воображения. Рисунки были сделаны грифелем, на больших полотнах. Словно подглядев работу дизайнеров Аниной современности, леди Соль изобразила девушек в шикарных вечерних платьях, в удобной одежде для верховой езды, предусматривающей штаны, а не юбки, в верхней одежде и шляпах с широкими полями.

Аня зацепилась за одну из моделей:

— А ты можешь перерисовать вот тут воротник?

Сольвейг кивнула и отправилась за инструментами для рисования. Через несколько минут кропотливых объяснений в руках у Ани обнаружился черно-белый рисунок, изображающий девушку в осеннем наряде с двубортным приталенным и достигающем середины ягодиц сюртуком, большими пуговицами в два ряда, высоким воротником-стойкой, рукавом длинным и узким, расширяющимся фонариком на плече, в длинной неширокой и непышной юбке с кокетливой шляпкой, прикрепленной немного набок, и вуалью, прикрывающей пол-лица.

Аня была в восторге от скорости исполнения рисунка, Сольвейг была в восторге от модели. На завтра был запланирован поход по безопасной зоне зеленого лабиринта, спуск к озеру и первые выкройки свадебного платья.

В благом настроении и со спокойной душой девушки попрощались и отправились спать, не дожидаясь прихода леди Юдора. Слуги и без посторонней помощи расскажут все, что услышали и увидели за вечер.

Утро вновь порадовало солнечными лучами и чистым небом. Завтракали все леди вместе в просторной столовой первых этажей с огромными окнами и видом на сад-лабиринт.

Леди Юдора сдержанно выслушала рассказ о вчерашних приключениях, пожурила дочь за неосторожное обращение с лошадью, и искренне порадовалась идее о подвенечном платье: наконец, в доме появился хоть кто-то, чье мнение леди Сольвейг ценит больше родительского и готова даже смириться с мыслью о замужестве. И только тоненькая иголочка материнской ревности кольнула сердце старшей леди.

Полдня девушки наслаждались весенним теплом в зеленом лабиринте. Полдня Аня слушала неумолкающую трескотню кузины про достоинства капитана Кербероса. А после обеда кузин ждала оборудованная швейная мастерская и визит господина Дариуса с очередным огромным букетом белых роз.

— Господин Дариус, не могли бы вы объяснить принцип действия амулетов в виде вот таких камней и рассказать вообще их ценность?

Аня, произнося вслух просьбу, сняла серьгу, вчерашний усилитель магического перехода, и протянула удивленному магу. Тот повертел в руках украшение, поохал и приступил к рассказу:

— В природе идеальных ровных граней не существует. Обрабатывать камни до такого состояния, как ваш, наши умельцы еще не умеют. Магически воздействовать на структуру камня бесполезно. В этом случае можно не рассчитать мощность и испортить заготовку. Поэтому обрабатывать камни могут лишь механическим путем. Но такие кристаллы, как алмаз — самый твердый из всех знакомых мне камней, никем никогда не обрабатывались. Так вот, при идеально ровной поверхности, магический поток проходит внутрь камня, не теряя силы. А если плоские грани находятся относительно друг друга под определенным углом, на выходе магический поток усиливается многократно. Что уж говорить про все идеально ровные грани и ровные углы, как в вашем случае. У меня не хватит денег чтобы купить даже один из трех маленьких камешков на вашей серьге, я уж молчу про большой камень. Вы носите в ушах половину нашей империи.

Все находящиеся в комнате засмеялись: кто нервно, кто искренне.

Вечером замок посетил главный страж города — Кастор Керберос, удостоверился в здравии обеих девушек и отправился на ночное дежурство. Выглядел вчерашний герой свежо и заряжал энергией всех вокруг.

Леди Сольвейг получила самый большой заряд энтузиазма от отважного капитана, потому что до поздней ночи не могла унять пыл и лишь настоятельные пинки под зад в исполнении леди Анны убедили молодого дизайнера покинуть швейную мастерскую и отправиться спать.

Со следующего дня весна уже не покидала пределов северных границ Южной Кельтии. На черной сырой земле то тут то там стали появляться островки первой зелени, птицы будили Аню рассветным пением и доводили девушку до кипения.

Каждый день кузины гуляли в расцветающем саду, занимались моделированием и пошивом одежды, щеголяли в новых нарядах по городу, вызывали завистливые взгляды и перешептывания. Леди Анна настояла на возобновлении уроков танцев, так как оказалось, что абсолютно все знакомые по старому миру движения и па классических плясок были дополнены этим миром абсолютно новыми фигурами. Леди С покидала бальную залу уже через полчаса занятий, спешила к себе в мастерскую, а Анна оставалась заниматься самостоятельно или под присмотром балетмейстера.


Valery Frost читать все книги автора по порядку

Valery Frost - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


История классической попаданки. Часть первая отзывы

Отзывы читателей о книге История классической попаданки. Часть первая, автор: Valery Frost. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.