MyBooks.club
Все категории

Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов. Жанр: Фэнтези издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга",. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Месть нибелунгов
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
ISBN:
978-966-343-954-9, 978-5-9910-0421-3, 978-3-453-53268-7
Год:
2008
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
413
Читать онлайн
Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов краткое содержание

Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?

Месть нибелунгов читать онлайн бесплатно

Месть нибелунгов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

Опустив взгляд, посол встал перед королем на колени и протянул ему верительные грамоты. Гернот взял грамоты и убедился в том, что печать и подпись подтверждают личность посла.

— Встаньте с колен, добрый человек.

Поднявшись, франк благодарно кивнул. Эльза коснулась руки мужа и легким движением головы обратила его внимание на усталость посла.

— Возможно, вы хотите сначала отобедать и немного отдохнуть? — осведомился король.

Франк учтиво возразил:

— Мой король послал меня сюда с приказом возвращаться как можно скорее.

Гернот вернул ему верительные грамоты.

— Мы рады, что великий король франков Тойдебальд удостоил нас такой чести.

— Мой король мудр и справедлив, — сказал франк. — Он незнаком с королем Исландии, но наслышан о нем как о человеке чести. По доброте своей он решил предупредить вас.

Исландские военачальники, стоявшие в полутьме рядом с троном, принялись тихо перешептываться. Нежданный визит приобрел для принимающей стороны привкус горечи.

— Предупредить? О чем? — спросил Гернот, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.

— Этим летом ко двору франков прибыл посол короля Вульфгара Ксантенского, — продолжил франк.

Шепот военачальников становился все навязчивее, и Гернот, махнув рукой, заставил их замолчать.

— Вам ведь известно, что мы не признаем Вульфгара королем, а только узурпатором власти.

— Мой король знает о наследном праве, — заверил его посол. — Это одна из причин, которая объясняет, почему он отправил меня сюда.

Посол очень осторожно подбирал фразы, и было видно, что он достиг в этом деле совершенства. Что ж, для него это было необходимо, ведь некоторых послов, привозивших плохие новости, могли даже убить.

— И чего хотел Вульфгар от Тойдебальда? — поинтересовался Гернот.

— Речь шла о подписании договора, — объяснил франк. — Вульфгар предложил моему королю дружбу и свободную торговлю между франками и ксантенцами.

Гернот откинулся на троне.

— По такому поводу послов в другую страну не снаряжают. Я не знал, что для отношений франков и Ксантена требуется мое благословение.

— Вульфгар не хотел заключать этот договор прямо сейчас, — продолжил посол. — Он пообещал королю добрососедские отношения в будущем… когда они не будут зависеть от величины его государства.

В глазах Эльзы вспыхнул страх, Гернот напрягся.

— Так, значит, Вульфгар собирается расширять свое королевство?

Это был не вопрос. Это было утверждение.

Франк кивнул.

— Он собрал большое войско и хотел заручиться поддержкой моего короля. О том, что против франков не следует обнажать меч, знают даже римляне.

Гернот кивнул. На этот момент франки действительно были мощнейшим королевством на континенте, их земли простирались от северного моря до теплых вод юга и продолжали расти, как лужа пива из перевернутого бокала.

— Но если Вульфгар не собирается нападать на королевство франков, то что же он задумал? — Гернот боялся ответа, который теперь был уже неотвратим.

— Вульфгар предложил моему королю обеспечить наши земли рудой — рудой из Исландии.

Военачальники снова зашептались — на этот раз запальчиво и озлобленно. Гернот им не мешал. В его голове лихорадочно носились мысли, от которых стучало в висках.

— И как Тойдебальд отреагировал на это предложение?

Посол не проявлял никаких эмоций. В его задачи не входило сочувствие или сердечность.

— Мой король принял обещание Вульфгара напасть только на Исландию. Но он хотел известить вас о том, что он не будет ни поддерживать, ни способствовать плану ксантенца. Наоборот, он прислал меня предупредить вас.

Гернот старался сохранять спокойствие, хотя посол только что сообщил ему о предстоящем нападении на Исландию.

— И когда же нам ждать войска Ксантена?

— Их армия продвигается на север очень медленно, дабы не вызывать подозрений, — объяснил франк. — Но наши разведчики сообщили о том, что сейчас войско Вульфгара выступило в открытую. Пока мы говорим, их корабли как раз выходят в северное море.

Военачальники умолкли. Каждый из них понимал, что это значит.

Гернот поднялся, и мантия укрыла его дрожащие руки от посторонних взоров.

— Передайте вашему королю Тойдебальду, что Гернот Исландский благодарит его за дружескую услугу. Если это будет в нашей власти, мы постараемся отплатить ему тем же.

Посол учтиво поклонился.

— Отец моего короля, Тойдеберт, был добрым другом вашего отца Гундомара, справедливо правившего Бургундским королевством. В отличие от Вульфгара, мы считаем, что власть в королевстве должна основываться на праве крови, а не меча.

Гернот кивнул, и франк, развернувшись, вышел из зала. Когда за ним закрылась огромная дверь, военачальники собрались перед троном, но никто из них не решался высказаться.

Гернот снова опустился на трон и взял жену за руку. В глазах Эльзы, которая неотрывно смотрела на мужа, застыл страх.

— Что же теперь будет? Что мы можем сделать?

Гернот покачал головой и, словно ему приходилось заставлять себя говорить, медленно произнес:

— Ничего. Совсем ничего. Даже самое маленькое войско Ксантена, я уверен, превосходит нас по численности настолько, что любое сопротивление будет бессмысленным. Исландия падет.


Все началось весьма безобидно. Несколько лангобардов уселись за столик, за которым Сигурд с Геленом как раз доедали свой последний кусок мяса.

— Жаркое было просто отличным, — объявил Гелен, ударив себя кулаком в грудь и отрыгнув. — А вот пиво какое-то странное. Я уже трижды помочился за домом, а до сих пор хожу прямо и уверенно.

Рассмеявшись, Сигурд снова наполнил кружку друга пивом.

— Тогда тебе придется поднапрячься и выпить еще. Может, нам стоит заказать меда? Говорят, что смесь меда и пива хорошо бьет в голову.

— Может, и так, — ухмыльнулся Гелен, — но в голову оно бьет только на следующее утро, и за наслаждения прошлой ночи приходится расплачиваться вдвойне.

Сигурд оглянулся.

— Надеюсь, Ион нас найдет. Я думаю, что ночлег он нам уже подыскал.

Он не заметил, как Гелен и один из лангобардов одновременно потянулись за кувшином с пивом. Исландец был слишком наивным, чтобы увидеть в этом движении нечто большее, чем простое недоразумение.

— Извините, но этот кувшин оплатили мы.

Лангобард, с виду властный и состоятельный мужчина, даже не собирался убирать руку от кувшина. Гелен оставался приветливым.

— Если вы хотите выпить с нами, — сказал исландец, — то в этом кувшине хватит пива, чтобы наполнить кружки для всех нас.


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Месть нибелунгов отзывы

Отзывы читателей о книге Месть нибелунгов, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.