делать. Сила кажется неуправляемой, и во мне нарастает паника.
А затем — вспышка. Мне не нужно думать, я должна позволить инстинктам взять верх. Я — грозовая туча, и все, что я делаю, так же естественно, как дышать. Руки поднимаются сами собой. Я понятия не имею, что совершу дальше, да это и не важно.
С долгим выдохом я выпускаю молнию. Она щекотно перекатывается по мне, не вызывая ни боли, ни жжения — ничего. Олани вскидывает руку, но уже поздно что-то предпринимать. Их с Рейзом отбрасывает назад, и они тяжело падают в грязь в нескольких метрах от меня.
Я не жду, что будет дальше, и, пока меня не догнали побочные эффекты магии, бросаюсь к сестре.
Не понимаю, насколько сильно у нее идет кровь. Проклятая черная одежда.
— Ты как? — Я, дрожа, обхватываю ее спину и здоровую руку.
Она со стоном вытаскивает из плеча лезвие. С облегчением отмечаю, что оно вошло не настолько глубоко, чтобы порвать мышцу, но достаточно, чтобы причинять дикую боль.
С губ Исольды срывается гадкое шипение.
— Поцарапали слегка, — цедит она сквозь зубы.
— Слегка, — повторяю я, убирая мокрые волосы с ее лица. Она вроде бы не в шоке, не слабеет. Ладно, позже подлатаю. Тащу ее, а она сопротивляется. Мы все еще можем убежать от этой битвы. Главное — добраться до Судьбы, пока Рейз и Олани не напали снова.
Позади раздается грохот и стук захлопывающейся двери.
Механизм Судьбы ревет и заводится. Вагончик быстро набирает скорость, разбрызгивая грязь, и, съехав с того места, где нас развернуло, уносится прочь по дороге.
Без нас.
Мы с Исольдой вскрикиваем. Она срывается, бежит за вагончиком, пока он не уезжает так далеко, что она сдается и останавливается. Наш дом попросту исчезает за серой линией горизонта.
Судьба удирает уже не в первый раз. Она питается моей магией, которая наделена собственным сознанием, и, когда ей угрожают опасность или путы, она решает сбежать. А мы с сестрой, потные и запыхавшиеся, целый день потом гоняемся за нашим домом по холмам, пока вагончик не соизволит быть пойманным.
Правда, этого не случалось в настолько неподходящие моменты.
И тут я понимаю, что совершила огромную ошибку. Возмездие настигает меня сильным хлопком по плечу, грубые пальцы крепко впиваются в руку. Меня с головой накрывает запахом шалфея, пота и кожи, когда Рейз стискивает меня с такой силой, что чуть не лопаются ребра.
Я бьюсь изо всех сил, дергаю его за плащ и волосы, царапаюсь и вырываюсь. Укусила бы даже, если бы он не держал меня со спины. Я обращаюсь к своей магии, но в ту же секунду она ускользает из рук, буквально подвесив меня над бездной.
— Было больно! — рычит Рейз мне в ухо. Потом он вздыхает и совершенно меняет тон, хотя звучит ничуть не приятнее. — Просто выслушай нас, и никто не пострадает. Нам нужно…
Я плюю, и, пусть почти не попадаю в него, моя мысль ясна. Краем глаза я вижу, как Исольда хромает в мою сторону, но Олани — быстрее. Она замахивается на шею Исольды, сестра отпрыгивает, но Олани снова атакует и бьет, а Исольда даже не успела встать на ноги.
Нет, нет, нет, этого не может быть. Исольда спотыкается и со стоном падает в грязь, всем своим весом прямо на раненое плечо.
Олани нависает над ней, с напряженными бицепсами, с занесенным для удара посохом.
— Выслушайте нас, — говорит она, и между вдохами в ее голосе слышится разве что раздражение. — У нас… предложение… к подменышу.
Исольда замирает, переводя дыхание, и смотрит на девушку в упор.
Потом одно движение — внезапное как молния, неотвратимое как волна, — и она резко вскакивает, удивляя саму себя такой прытью. Быстро, не успев моргнуть, оказывается на ногах, бьет Олани по руке и отступает.
Олани теряет эту секунду и взмахивает посохом. Исольда нападает, изящно толкая Олани в ту сторону, куда она двигалась, роняет девушку на колени и выкручивает руку ей за спину.
Олани крупнее и сильнее, но ей не хватает скорости — и вот уже нож Исольды прижат к ее горлу. Попалась.
Рейз и Исольда стоят лицом к лицу, прижимая ножи к шеям своих заложников.
Со стороны это выглядит почти комично.
Рейз картинно вздыхает.
— Отпусти ее, пожалуйста, — тихо говорит он. И тут я впервые слышу, что он колеблется. Металл жжет кожу, вызывая холодный зуд в точке касания. Железо. На следующей реплике его голос неуловимо дрожит. — Успокойся. Мы просто хотим договориться. Мне не особо хочется перерезать глотку… твоей сестре, но я это сделаю, если у меня не будет выбора. — Он подчеркивает слово «сестре», и оно повисает в воздухе вопросом.
Он не посмеет.
Посмеет?
У меня перехватывает горло, каждый вдох дается труднее предыдущего.
Лицо Исольды вспыхивает паникой. Большинство людей, глядя на ее оленьи глаза и нежные округлые щечки, решили бы, что она абсолютно спокойна. Однако я слишком хорошо ее знаю. Ее голос не выдает ни тени эмоций.
— Ой, уймись. Я тоже не собиралась никому из вас вредить.
Она смотрит на Олани, которая пытается дотянуться до своего посоха, и с силой наступает ей на пальцы. Олани охает от боли, но молчит.
— Как минимум, не сильно, — добавляет Исольда.
— Какая любезность, — фыркает Рейз. — Я бы скорее тебе поверил, если бы ты опустила нож.
Его собственное лезвие в этот момент сильнее прижимается к моей шее.
Исольда ослепительно улыбается:
— Только после вас.
Я снова обращаюсь к своей магии. Моя сестра явно слабеет, причем быстро, и за мокрой пеленой волос я вижу туман боли в ее глазах. Она держит лицо, но надолго ее не хватит. А с железом у