MyBooks.club
Все категории

Роберт Джордан - Огни Небес

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роберт Джордан - Огни Небес. Жанр: Фэнтези издательство Издательство: АСТ, Азбука-классика,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Огни Небес
Издательство:
Издательство: АСТ, Азбука-классика
ISBN:
ISBN: 5-267-00624-6
Год:
2002
Дата добавления:
13 август 2018
Количество просмотров:
203
Читать онлайн
Роберт Джордан - Огни Небес

Роберт Джордан - Огни Небес краткое содержание

Роберт Джордан - Огни Небес - описание и краткое содержание, автор Роберт Джордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Robert Jordan. The Fires of Heaven. 1993.

Айильские вожди признали Ранда ал'Тора Тем-Кто-Пришел-с-Рассветом, появление которого предсказано в Пророчествах. Но в рядах Айил нет единства, и отвергшие Возрожденного Дракона идут через Драконову Стену на завоевание мира. Ранд пытается помешать вторжению, не зная, что Отрекшиеся готовят ему новую западню…

Часть Айил — отвергшие Возрожденного Дракона всесокрушающим валом обрушились на мир. Ранд ал'Тор настигает их у столицы Кайриэна.

Его друзья, Найнив и Илэйн, вступают в Мире Снов в схватку с Отрекшейся Могидин. В Белой Башне раскол. Мятежные Айз Седай собирают Совет в изгнании…

У стен Кайриэна происходит кровопролитная битва, но Ранд ал'Тор не знает, что самая горькая для него потеря еще впереди. А в Кэймлине его поджидает в засаде Равин — один из Отрекшихся…

Новый роман эпопеи Роберта Джордана «Колесо Времени» продолжает увлекательное повествование о Ранде ал'Торе, его соратниках и соперниках, сошедшихся лицом к лицу в великой схватке против надвигающейся на мир Тьмы.

Огни Небес читать онлайн бесплатно

Огни Небес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Джордан

— Керандин, — окликнула шончанку Илэйн, — мне надо с тобой поговорить.

— Погоди минутку, Морелин. — Керандин была всецело поглощена серым животным, а манера говорить быстро и слегка невнятно сделала ее слова малоразборчивыми.

— Ни секунды, Керандин. У нас мало времени. Однако женщина оторвалась от работы не раньше, чем укротитель лошадей крикнул, что фургон стоит где надо. Тогда Керандин остановила средит и, повернувшись к Илэйн, нетерпеливо промолвила:

— Чего тебе надобно, Морелин? У меня еще полно дел. И я не прочь переодеться: это платье не для долгой дороги.

Животное с бивнями терпеливо ожидало распоряжений, стоя позади своей хозяйки.

Илэйн поджала губы:

— Мы уходим, Керандин.

— Да, я знаю. Бесчинства. Нельзя допускать беспорядков. Если этот Пророк вздумает нам зло причинить, то узнает, на что способны Мер и Сэнит. — Потянувшись назад, шончанка почесала стрекалом морщинистое плечо Мера, а тот коснулся ее плеча своим длинным носом — хоботом, как его называла Керандин. — Кое-кто в битве предпочитает лопара или гролма, но если с умом использовать с'редит…

— Помолчи и слушай, — твердо заявила Илэйн. Ей нелегко далось достоинство — шончанка вела себя как бестолочь, а Бергитте стояла в стороне, сложив руки на груди. Илэйн не сомневалась: Бергитте только и ждет момента, чтобы еще что-нибудь язвительное сказать. — Я имею в виду не зверинец. Я говорю о себе, о Нане и о тебе. Этим утром мы нашли корабль. Еще несколько часов — и Пророку до нас вовек не дотянуться.

Керандин медленно покачала головой:

— Морелин, мало какие из речных суденышек выдержат с'редит… Даже если ты отыскала такое, на которое их можно погрузить, что они будут делать? Что я стану делать? Вряд ли сама я заработаю на жизнь больше, чем у мастера Люка, даже если ты будешь по канату ходить, а Майрион из лука стрелять. Да и если Том жонглировать станет. Нет. Нет, лучше нам всем оставаться вместе со зверинцем.

— С'редит придется оставить, — признала Илэйн, — но я уверена, мастер Люка о них позаботится. Керандин, мы не будем выступать. Теперь это ни к чему. Там, куда я направляюсь, есть те, кто хотел бы узнать о… — Девушка заметила неподалеку укротителя лошадей — сухощавого парня с несообразно крупным носом картошкой. Он стоял близко и вполне мог их слышать. — Хотел бы узнать, откуда ты. Много больше, чем ты нам рассказала. — Нет, этот оболтус не слушал разговора женщин. Он пялился на них, бросая плотоядные взоры то на грудь Бергитте, то на ее ноги. Илэйн глядела на него до тех пор, пока нахальная ухмылка не превратилась в слабую улыбку. Через миг он вновь поспешно принялся за работу.

Керандин опять помотала головой:

— Чтобы я оставила Мера, Сэнит и Нерин на попечение людей, которые даже подойти к ним боятся? Нет, Морелин. Мы останемся с мастером Люка. И ты тоже. Так намного лучше. Помнишь, какими оборванными растрепами вы были в первый день, когда пришли сюда? Вряд ли тебе хочется опять так жить.

Глубоко вздохнув, Илэйн шагнула ближе к Керандин. Рядом, кроме Бергитте, никого не было, подслушать никто не мог, но девушка все равно не желала по-глупому рисковать.

— Керандин, мое настоящее имя — Илэйн из Дома Траканд, и я Дочь-Наследница Андора. Придет день, и я стану королевой Андора.

Памятуя о том, как Керандин вела себя в первый день, а еще более о том, что она понарассказывала о Шончан, сказанного должно было оказаться достаточно, чтобы в корне подавить всякое сопротивление. Однако Керандин в упор посмотрела Илэйн в глаза.

— В первый день, как только вы появились, ты объявила себя благородной леди, но… — Пожевав губами, она скользнула взором по штанам Илэйн. — Морелин, ты прекрасный канатоходец. Немножко практики, и ты, возможно, станешь настолько хороша, что когда-нибудь выступишь перед Императрицей. У каждого свое место, и каждый должен быть на положенном ему месте.

Какое-то время Илэйн беззвучно двигала челюстью. Керандин ей не поверила!

— Керандин, я уже и так столько времени потеряла зря.

С этими словами она протянула руку к запястью шончанки, чтобы, если понадобится, собственноручно потащить ее за собой, однако Керандин поймала руку девушки, вывернула, и Илэйн, ошеломленно вскрикнув, обнаружила, что стоит на цыпочках, вытянувшись в струнку, и гадает, то ли у нее сейчас запястье хрустнет, то ли плечо выскочит из сустава. Бергитте же просто стояла рядом, сложив руки на груди. У нее еще достало наглости вопросительно приподнять бровь!

Илэйн заскрежетала зубами. Помощи она не попросит.

— Отпусти меня, Керандин, — потребовала она, желая лишь одного: чтоб голос не звучал так сдавленно. — Я сказала — отпусти меня!

Чуть помедлив, Керандин отпустила девушку и с опаской отступила на шаг.

— Мы друзья, Морелин, и друзьями останемся. Может, когда-нибудь ты и станешь леди. Держать себя ты умеешь, и если тебе повезет прельстить какого-нибудь лорда, может, он и сделает тебя одной из своих аса. А аса иногда становятся женами. Ступай со Светом, Морелин. Мне надо работу закончить. — Керандин протянула Меру стрекало, тот обвил его своим хоботом, и большое животное послушно затопало следом за хозяйкой.

— Керандин, — резко окликнула Илэйн. — Керандин! — Светловолосая женщина не оглянулась. Илэйн сердито воззрилась на Бергитте. — Много же помощи мне от тебя! — прорычала девушка и двинулась прочь, прежде чем та успела ответить.

Нагнав Илэйн, Бергитте зашагала рядом с ней:

— Из того, что я слышала и видела, ясно, что ты уйму времени провела, стараясь укрепить в этой женщине силу воли. Неужели ты ожидала, что я помогу тебе ей хребет поломать?

— Ничему подобному я не пыталась ее учить, — пробурчала Илэйн. — Я лишь старалась о ней позаботиться. Ее очень далеко от дома забросило. Здесь она, куда бы ни пошла, чужая, и обойдутся с ней крайне нелюбезно, если узнают, откуда она родом.

— Кажется, она вполне способна сама о себе позаботиться, — заметила Бергитте. — Но тогда, наверное, ты ее и этому научила? Наверное, она была беспомощна, пока ты ее не нашла.

Илэйн окинула Бергитте взглядом — точно лед скользнул по нагретой стали.

— Ты просто стояла и смотрела на нее. А ведь ты вроде как мой… — девушка глянула вокруг — всего лишь взгляд, но несколько укротителей лошадей вжали головы в плечи, — …мой Страж. Ты же вроде как должна меня защищать, когда я не могу направлять.

Бергитте тоже огляделась, но, к сожалению, поблизости никого не оказалось и ей ни к чему было сдерживать свой язык.


Роберт Джордан читать все книги автора по порядку

Роберт Джордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Огни Небес отзывы

Отзывы читателей о книге Огни Небес, автор: Роберт Джордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.