Вечером Сайто смотрел на широкое поле. За горы, опоясывающие его, садилось солнце. Поле было огромным. Как Сиеста и рассказывала ранее, повсюду росли цветы. Значит, это — то самое прекрасное поле, которое она хотела мне показать.
Пилот, попавший в этот мир на истребителе Зеро, вероятно, пытался найти путь домой, летая в небе… но топливо закончилось, и он приземлился на этом поле. Оно ровное и широкое, так что посадка здесь, скорее всего, не была трудной. Поскольку кончился бензин, он не смог летать, когда его попросили.
Сиеста подошла к Сайто, который все еще смотрел на поле, поглощенный воспоминаниями о своем мире. Взамен своей обычной формы горничной девочка была одета в коричневую юбку, деревянные башмаки и темно-зеленую хлопчатую рубашку.
"Так вот ты где! Ужин готов. Отец настаивает, чтобы мы ели все вместе, — застенчиво проговорила Сиеста. — Я просила тебя приехать, но не ожидала, что это действительно произойдет".
Девочка раскинула свои руки, глядя на широкое поле перед ними. Заходящее солнце заливало все вокруг красивым светом.
— Разве это поле не замечательно? Вот что я хотела показать тебе, Сайто.
— Да, ты права.
Сиеста опустила глаза вниз и теребила пальчики.
— Мой отец сказал, что это, должно быть, судьба — встретиться с человеком, который пришел из той же страны, что и дедушка. Он спросил, не хочешь ли ты поселиться в деревне. А потом сказал, что если ты так поступишь, то я… могла бы оставить свою работу в Академии и вернуться сюда с тобой.
Сайто не ответил. Он просто смотрел на небо. Он думал о том, как добра была Сиеста по отношению к нему. Если она продолжит говорить ему такие приятные вещи, то его сердце, вероятно, растает. Он почувствовал себя одиноким, когда увидел Сиесту, радостно сидевшую в окружении родных и болтавшую с ними. С тех пор, как он обнаружил истребитель Зеро, мальчик почувствовал, что его тоска по родине стала расти быстрее.
Сиеста посмотрела на Сайто, поднявшего глаза к небу, и улыбнулась:
— Все в порядке. Я знала, это не сработает. Ты, как птица. Однажды ты улетишь.
Тогда мальчик решил открыть ей правду:
— Твой дед сказал, что он прибыл с востока, не так ли?
"Ну… да", — ответила слегка взволнованная Сиеста.
— Твой дед, как и я, родился не в этом мире.
— Вы родились в Руб-аль-Хали на востоке, не так ли?
"Нет, это гораздо, гораздо дальше, — ответил Сайто серьезным тоном. — Это — совершенно другой мир. Я не из этого мира".
"Ты просто играешь со мной, не так ли? Если я тебе не нравлюсь, то просто так и скажи", — надув губки, проговорила Сиеста.
— Нет, это совсем не так. Я не играю с тобой.
— Там есть кто-то, кто ждет тебя?
— Н-нет, но меня ждет моя семья. И когда-нибудь мне придется покинуть этот мир.
Сайто повернулся к Сиесте и слабым голосом добавил:
— Вот почему я не могу сделать то, о чем ты говоришь.
Мальчик говорил очень серьезно. Сиеста поняла, что он не шутит.
— Пока я здесь, я могу защитить людей, используя свою силу. Но это все. Я не имею права жить с кем-то. Я не могу.
— Но мой дед мог, не так ли?
— Твой дед не обладал силой Гандальва, как я. До сих пор встречалось много врагов, но я побеждал их, используя свою силу. Я чувствую, что эта сила направляет меня.
— Тогда… могу ли я ждать тебя? У меня нет каких-либо качеств, но я могу ждать. Если ты испробуешь все возможное, чтобы найти дорогу домой, и у тебя не получиться, то…
Сиеста замолчала. "Если это действительно случится, что мне дальше делать?" — подумал Сайто. От одного взгляда на Сиесту его пульс участился. Она была милой, а без одежды — просто восхитительна. Она очень добрая и умеет готовить. Она великолепная девушка. Тогда почему он не может пообещать ей.
Придя в себя, Сиеста улыбнулась:
— Посыльная сова только что принесла письмо. Похоже, что учителя очень рассердились. Мисс Цербст и мистер Грамонт даже побледнели. Также там упоминается и обо мне. Написано, что некоторое время я могу отдохнуть. В любом случае, скоро свадьба принцессы. Так что, до конца каникул я буду здесь.
Сайто кивнул.
— Ээ… так ты сможешь заставить Панцирь Дракона взлететь?
"С бензином — скорее всего", — подумал мальчик.
"Я не уверен. В первую очередь я должен кое с кем посоветоваться. Если я заставлю его летать, я хотел бы полететь к землям на востоке. Твой дед прилетел оттуда, не так ли? Там должна быть некая зацепка", — сказал Сайто, глядя на заходящее солнце.
— Неужели? Если бы ты смог заставить его летать, это было бы замечательно. Панцирь Дракона называется истребитель Зеро, не так ли? Если у тебя получиться, пожалуйста, позволь мне прокатиться на нем хотя бы раз.
Сайто кивнул:
— Я буду катать тебя столько раз, столько ты захочешь. Это все-таки вещь твоей семьи.
* * *
На следующее утро, воспользовавшись связями отца Гиша, Сайто удалось получить в распоряжение нескольких драгунов с их драконами. Они перевезли истребитель Зеро в Академию с помощью большой сети.
Поначалу Гиш задавался вопросом, зачем им тащить этот бесполезный Панцирь Дракона, но потом сдался, поскольку Сайто настаивал. Затраты на изготовление большой сети и наем драгунов были абсурдно высоки. Сайто был обеспокоен, поскольку, очевидно, он не мог оплатить транспортировку. Однако, как только истребитель Зеро был доставлен во двор Академии, кто-то сразу же появился и расплатился. Это был мистер Кольбер.
Глава 8: Лаборатория Кольбера
Мистеру Кольберу был сорок два года. Он служил в Академии уже двадцать лет. Его рунное имя "Огненный Змей". Его хобби… или, точнее сказать, его жизнь была сосредоточена вокруг научных исследований и изобретений. Он бросился из своей научно-исследовательской лаборатории во двор, как только увидел объект, доставленный драконами. Его любопытство неистовствовало:
— Эй, что это такое? Можете ли вы мне объяснить?
С сияющим лицом Кольбер посмотрел на Сайто, который следил за снижающимся истребителем Зеро.
— Ах, на самом деле, я хотел посоветоваться с вами об этом.
— Со мной?
Кольбер был озадачен. Кем именно был этот молодой простолюдин? Все, что учитель знал, это то, что он был легендарный фамильяром Гандальвом, призванным мисс Вальер. Рожденный в Руб-аль-Хали, он был единственным, кто назвал изобретение Кольбера "великим".
— Это называется "самолет". В моем мире они летают повсюду.
— Это летает!? Ох! Замечательно!