MyBooks.club
Все категории

Кукловод. Том 2 (СИ) - Ленивая Панда

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кукловод. Том 2 (СИ) - Ленивая Панда. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Кукловод. Том 2 (СИ)
Дата добавления:
11 октябрь 2023
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Кукловод. Том 2 (СИ) - Ленивая Панда

Кукловод. Том 2 (СИ) - Ленивая Панда краткое содержание

Кукловод. Том 2 (СИ) - Ленивая Панда - описание и краткое содержание, автор Ленивая Панда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Главные герои так просто не умирают...

Кукловод. Том 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Кукловод. Том 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ленивая Панда

Девушек я оставил в спальне, а сам оделся и вышел на улицу. Мокнуть мне совсем не хотелось, но так я и людям помогу, и от неудобного вопроса уйду. Хотя бы на время. Изабелла была отчасти права, ведь София явно намекала, что не против попробовать «сосиску в тесте», но жёнушки так на меня насели…

К разбору завалов присоединился и Баал. Они вместе со старостой раздавали лечебные зелья раненым, пока я руководил спасательной операцией. Рухнула центральная балка и утянула за собой всю крышу, а по итогу второй этаж сложился, как карточный домик. К сожалению, не обошлось без погибших — балка полностью разрушила комнату, в которой спала молодая пара. Их спасти было невозможно, ведь если тебя раздавило, то никакое зелье уже не поможет.

На первое время я распорядился разместить пострадавших в своём доме. В коридорах, на кухне и в гостиной было достаточно места, чтобы всех их уложить. В теории я мог бы распихать их по другим баракам, но моё решение виделось мне не только наиболее человечным, но и крайне выгодным для построения образа справедливого лидера.

Прошлый хозяин Хайрока забрал всё ценное с собой, а мне излишества были не нужны, поэтому горожане не могли обвинить меня в том, что я зажрался и установил золотой унитаз. Только в спальне были кое-какие роскошные предметы интерьера, но туда доступ был закрыт. Да и должно же быть у Императора хоть что-то элитное.

Спасательная операция завершилась менее чем за полчаса, погибших куклы отнесли вниз по склону и похоронили, а мне совершенно не хотелось возвращаться в спальню. Там притаились и две коварные змеи, которые только и ждали как бы начать сыпать неудобными вопросами.

Я остался сидеть на кухне, ведь там было теплее всего. Да и служанок надо было проконтролировать, чтобы они раздали еду по справедливости. А дабы им не пришлось кормить все четыре десятка человек, нашлись среди пострадавших и те, кто вызвался помочь. Я тоже приложил руки к общему делу, но больше для пиара, ведь повар был из меня такой себе.

— Слушай, надо поговорить, — ко мне со спины подошёл Баал. — Но не здесь.

— Хорошо, — я встал и пошёл за ним в его скромную комнату, где они жили с Рафталией. — Что-то случилось?

— Я долго думал… — Баал открыл дверь и впустил меня первым.

— И о чём же? — я трижды ударил по голове «Малыша», сидевшего в кармане, дабы тот поднял отряд прокаченных «Ловкачей» по тревоге.

— Твой путь мы будем строить несколько месяцев, может быть, даже полгода, — он закрыл дверь.

— С каждым днём темпы будут только нарастать, — я подошёл к окну, дабы «Ловкачи» могли меня видеть и при необходимости застрелили Баала. — Быстрее никак не получится. Сам понимаешь, мы не можем привлечь людей на эту работу.

— Ты ведь знаешь, что я их чувствую, — он показал на окно. — Боишься, что я попытаюсь тебя убить?

— Просто перестраховываюсь. Шансы низки, но не равны нулю. Ты ведь до сих пор не смирился с выбором Рафталии.

— Да речь сейчас не об этом. В последнее время я чувствую себя ненужным. Твои «Громовые Копья» мне не по душе, у меня нет желания осваивать стрельбу из них. Признайся, я тебе больше не нужен.

— Зачем так сразу? Врать не буду, твоя полезность несколько снизилась, но в части охоты тебе всё ещё нет равных.

— Твои куклы уничтожат любого противника, следопыт им особо не нужен.

— К чему ты клонишь?

— Раз уж Рафталия определилась с мужем и согласилась взойти на престол, то я должен сделать всё возможное, чтобы облегчить её путь.

— Хочешь вернуться домой и начать партизанскую войну? — поинтересовался я и вздохнул с облегчением, ведь Баал был откровенен и явно не планировал меня убивать.

— Для войны у меня недостаточно ресурсов. Да и пока что она не нужна. Но я могу подготовить почву, поднять старые связи. Сделать так, чтобы ей оставалось только прийти, показать силу и взять власть. Правда, мне нужны будут кое-какие доказательства, чтобы перетащить на нашу сторону как можно больше знатных людей.

— Хочешь рассказать им про наш способ уничтожения деревьев? Покажешь им, что может твоя сестра, и попытаешься склонить на свою сторону?

— Верно. Так я смогу заручиться поддержкой не только верных, но и колеблющихся. А когда вы достроите дорогу, можно будет свергнуть этого ублюдка малой кровью. Я постараюсь обставить всё так, чтобы хватило буквально десятка убийств.

— Я возражать не стану, но буду вынужден отправить с тобой сопровождающих. Они и твою жопу волосатую прикроют, и меня успокоят. Пусть я тебе и доверяю, но тебя могут взять в плен, чтобы выпытать секреты. Думаю, три дюжины «Ловкачей» с полной амуницией будет достаточно.

— Хорошо. Я принимаю твои условия. Главное, чтобы они не болтались под ногами.

— Не переживай, рядом с тобой будут только две куклы с сосудами. Ты скажешь, что это мои посланники. С этим проблем ведь не будет? Ты же планировал рассказать хотя бы часть правды? Или в твоей истории Рафталия выступает в роли единоличной спасительницы?

— Нет. Расскажу всё как есть. Нам нельзя потерять их доверие, так как руководить страной станет невозможно. Буду говорить правду.

— Тогда не вижу никаких препятствий. Когда планируешь выдвинуться?

— Сразу как дороги более-менее подсохнут, — ответил он и подошёл к окну. — Думаю, дней через пять после того, как закончится буря.

— Хорошо. Я за это время сформирую достаточный отряд, чтобы он сопроводил тебя по лесу. Заодно и монстров покрошите, ведь их всё равно надо будет убить. Глядишь, артефакты крутые выпадут. Давненько мы уже нормально не охотились.

— Добро, — он протянул руку.

— Рафталии сам скажешь? — мы обменялись рукопожатием.

— Да. Пока ничего не говори. Мне нужно подготовиться.

— Понимаю, — я направился к двери. — Там внизу я видел парочку симпатичных дамочек, которые до сих пор ходят без пары. Раз уж собрался уходить, не упускай возможность. По-любому найдётся та, которая захочет отведать экзотики.

— Эм-м-м… — Баал бросил на меня недоумённый взгляд.

— Ладно, ушёл.

Внутренние часы подсказывали, что на дворе была ночь. Я отправился в спальню в надежде выспаться, но стоило мне зайти внутрь, как сонливость моментально сошла на нет. И кто бы мог подумать, что Рафталия и Изабелла начнут развлекаться без меня…

Глава 15

Утром одиннадцатого дня солнце, наконец-то, пробилось сквозь тучи и озарило округу деревни Хайрок. Раньше я считал осень в России тем ещё унылым испытанием, несмотря на все её краски, но этот мир дал мне понять, что то были даже не цветочки. И только когда буря закончилась, я смог осознать, как же мне не хватало ясного неба.

Можно было выйти из дома и остаться сухим — вот ведь новость! Ливень закончился даже раньше, чем за две недели, но этого времени оказалось достаточно, чтобы привыкнуть к унылой погоде и промозглому ветру. А вот тёплые солнечные лучи казались чем-то нереальным. Если бы буря длилась больше двадцати дней, то оттепель можно было бы сравнить с попаданием на небеса — настолько сильным был контраст.

Однако моя радость длилась недолго, ведь непогода ушла, а проблемы остались. И если Хайрок более-менее хорошо перенёс бурю, то вот Ривендейл оказался затоплен. Сперва я винил природу, но быстро выяснилось, что виноват был Эдуард, который перекрыл русло обеих рек, дабы и мне насрать, и свои города защитить.

Треть Ривендейла оказалась затоплена. В нижней части города первые этажи домов полностью скрылись под водой, которая и не думала уходить. А вниз по течению огибающих город рек образовалось целое озеро, диаметр которого превышал двадцать семь километров. Возможно, стоило назвать его морем, но разве бывает море глубиной в несколько метров? Эта оказия больше походила на болото.

Дороги, ведущие в центр и на север материка находились посреди этой аномалии, и моя телега с золотом оказалась отрезана от моих владений. Торговля в таких условиях была невозможно, а люди и без того начали голодать, ведь запасы подходили к концу.


Ленивая Панда читать все книги автора по порядку

Ленивая Панда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Кукловод. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кукловод. Том 2 (СИ), автор: Ленивая Панда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.