Он хорошо пообедал, отметив, что, несмотря на сон, прекрасно чувствует запах и вкус еды и напитков. Его столик стоял возле большого открытого окна, и Гюнтер отчётливо видел людей, загорающих на лежаках, купающихся в море и в бассейне, а через окно доносились радостные крики резвящихся в воде детей. Он ещё раз отметил, что никогда не видел подобных снов.
Во время обеда Гюнтер ещё раз воссоздал в памяти весь свой разговор с новыми знакомыми, но так и не смог дать себе хоть какие-то внятные объяснения тому факту, что Вэл и Хелен знали если не всё, то очень многое из его жизни, а также о его планах на будущее. Но больше всего профессора волновало то, что о его планах знает руководство этой закрытой плавучей лаборатории. И только сейчас Гюнтер осознал реальность слов Вэла о том, что его запросто могут казнить таким способом, попросту вытолкнув из вертолёта во время полёта над океаном. И ведь пожилой человек просто физически не сможет воспротивиться этому негуманному акту!
Профессор представил, как один из охранников открывает дверь вертолёта, а другие заламывают ему руки, подтаскивают Гюнтера к этой страшной дыре в корпусе вертолёта, он кричит, сопротивляется, но всё тщетно, в итоге он получает последний пинок под зад, и с воплями летит в бездну. А ещё он подумал о том, что вряд ли увидит, как вокруг него, барахтающегося в безбрежном океане, начнёт кружиться акула, до смерти пугая своим плавником, потом она сделает бросок в его сторону и сомкнёт пасть на обессиленном теле. Почему не увидит этой страшной картины? Потому что, скорее всего, разобьётся от сильнейшего удара о воду. Наверное, так будет даже лучше. Конечно, акулы всё равно разорвут и сожрут его безжизненное тело, но зато он не увидит этих ужасных кадров в последние мгновения своей жизни…
Видимо, Гюнтер застонал от нарисованной его воображением картины, потому что к нему подошёл официант и поинтересовался, не нужна ли помощь. Профессор поблагодарил молодого человека, сославшись на головную боль, и попросил принести холодной воды. Выпив залпом стакан воды, Гюнтер принял окончательное решение — завтра он даст согласие на сотрудничество с его новыми знакомыми, но с условием, что они помогут ему сохранить жизнь и поспособствуют обрести наконец-то спокойную жизнь где-нибудь вдали от шумной цивилизации.
На следующий день поздно вечером профессор улёгся в свою кровать с надеждой встретиться во сне со своими вчерашними знакомыми. Он долго ворочался в постели, снова и снова вспоминая всё то, что рассказали ему Хелен и Вэл, наконец, Гюнтер провалился в сон и тут же осознал, что находится в каком-то совершенно незнакомом месте. Он сидел в удобном кресле перед огромным окном, впрочем, через несколько секунд профессор понял, что это не окно, а большая прозрачная сферическая поверхность, а за ней открывался фантастический вид — было впечатление, что он находится на поверхности Луны, а далеко над горизонтом виднелась его родная планета Земля.
— Здравствуйте, Гюнтер! — услышал онприятный знакомый голос, оглянулся и увидел рядом с собой Вэла.
— Здравствуйте, Вэл! — профессор приподнялся с кресла, пожал протянутую руку, затем спросил — Вы сегодня без супруги?
— Хелен присоединится к нашей беседе чуть позже, — улыбнулся Вэл, и продолжил, — Я рад, что Вы приняли наше предложение. Давайте присядем и поговорим о наших делах.
Они уселись в кресла, и тут Гюнтер обратил внимание на то, как странно был одет его собеседник. Вэл был облачён в необычный костюм, что-то среднее между строгим классическим офисным нарядом и спортивным комбинезоном, на ногах у него были высокие ботинки без шнурков и без каких-либо других застёжек. Профессор был уверен, что ничего подобного в своей жизни он не видел, но тут он вспомнил, что когда-то давно смотрел фантастический фильм о звёздных войнах, так вот некоторые герои этого фильма были одеты похожим образом. Гюнтер ещё раз посмотрел на улыбающегося собеседника, потом на пейзаж за прозрачной сферой и осипшим голосом спросил:
— Вэл, скажите откровенно старику, кто Вы?
— Какой же Вы старик, Гюнтер? — засмеялся Вэл, — Вам всего 59 лет! Вы прекрасно знаете, что у специалистов принято следующее деление по возрастным категориям: до 45 лет человек считается молодым, с 45 до 59 — это зрелый возраст, с 60 до 74 — пожилой, с 75 до 89 — старческий, 90 лет и выше — это возраст долгожителей. Так что Вы, дорогой друг, даже не пожилой человек, а мужчина зрелого возраста.
— Да, я знаю, что Вы принимаете меня и Хелен за инопланетян. Не буду Вас в этом разубеждать, тем более, что Вы сейчас спите и всё происходящее с Вами видите во сне, а мало ли что может присниться человеку? — Вэл опять улыбнулся, — Но самым важным для Вас является то, что мы можем помочь выбраться из той ситуации, в которой Вы, Гюнтер, оказались.
— Вэл, я готов выполнить вашу просьбу, но пообещайте, что и вы поможете мне сохранить жизнь, — твёрдым голосом произнёс профессор.
— Гюнтер, я обещаю, что Вы проживёте долгую и интересную жизнь, — торжественно произнёс Вэл, затем продолжил обычным доброжелательным тоном, — Более того, я охотно расскажу, что произойдёт в вертолёте, когда Вы полетите в свой очередной отпуск. Через 10 минут после взлёта ни члены экипажа, ни представители охраны не будут вспоминать о Вас. А ещё через полчаса (а по времени это как раз середина пути) старший группы охранников доложит начальству о том, что профессор уже кормит акул. Да, им будет внушено, что они выполнили приказ руководства.
— По прибытии в Рио-де-Жанейро экипаж и охранники покинут вертолёт, а через пять минут и Вы спокойно спуститесь по трапу и растворитесь в этом огромном городе. А чтобы не было сомнений, во время перелёта Вас будет сопровождать Хелен, она же и произведёт необходимые внушения членам экипажа и охранникам. Для всех, кроме Вас, она будет невидима.
— В Рио Вы поживёте около недели, за это время ваша внешность будет несколько изменена, более того, Вы станете выглядеть значительно моложе своих лет. Вы получите новые документы, в том числе и банковские карточки, на которых будет приличная сумма денег, достаточная для безбедной жизни, а потом, Гюнтер, Вы отправитесь в Австралию. Кстати, английский язык с этой минуты Вы знаете превосходно, поэтому я предлагаю дальнейшую беседу вести не на родном для Вас немецком языке, а на английском.
— Спасибо, Вэл! — Гюнтер попробовал поблагодарить своего собеседника на английском языке и к своему удивлению понял, что легко говорит по-английски, хотя раньше мог с большим трудом общаться этом языке, — Скажите, как Вы это сделали? Люди годами учат один иностранный язык, а тут, как по мановению волшебной палочки, Вы за несколько минут сделали из меня переводчика.
— Обижаете, профессор, — засмеялся Вэл, — Не за несколько минут, а за пару секунд я внедрил в Ваше подсознание большой пакет данных по английскому языку. Теперь Вы можете читать любой текст, писать без ошибок, общаться на этом языке, причём, на любые, в том числе, и научные темы. У Вас пока имеется незначительный акцент, но через две-три недели по прибытии в Австралию и он пройдёт.
— А другим пакетом данных я передал Вам знания, которые помогут выполнить нашу просьбу — внести изменения в созданный Вами новый вирус, — уже серьёзным тоном произнёс Вэл.
Гюнтер тут же увидел перед собой объёмную картину предстоящей работы, более того, он уже знал, что эти изменения приведут к тому, что вирус будет воздействовать на некоторых людей таким образом, что у них будет меняться структура мозга. Профессор понимал, что в головном мозге такого человека будут формироваться многочисленные новые сложные структуры и соединения нейронов, образующие многоуровневую сетевую структуру.
— Скажите, Вэл, а для чего нужны эти изменения в мозге человека? — спросил своего собеседника Гюнтер.
— Дорогой профессор, почти три года Вы трудились над созданием смертоносного вируса. Итогом Вашей работы может стать то, что погибнет почти миллион человек, — грустно констатировал Вэл, — Но, благодаря тем изменениям, которые Вы внесёте в разработанный Вами вирус, количество погибших будет значительно меньше. Кроме того, у некоторых переболевших появятся сверхспособности. Причём эти сверхспособности никогда не будут направлены во зло человечества.