MyBooks.club
Все категории

Герой - Роберт Энтони Сальваторе

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Герой - Роберт Энтони Сальваторе. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Герой
Дата добавления:
4 ноябрь 2022
Количество просмотров:
81
Читать онлайн
Герой - Роберт Энтони Сальваторе

Герой - Роберт Энтони Сальваторе краткое содержание

Герой - Роберт Энтони Сальваторе - описание и краткое содержание, автор Роберт Энтони Сальваторе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Нечто похожее на мир пришло в Подземье.
Орды демонов отступили, и верховные матери спорят о судьбе Дзирта До’Урдена. Однако правительницам Домов ясно, что, пока дроу-отступник волен приходить в Мензоберранзан и покидать его, Город Пауков будет стоять вечно.
И поэтому Дзирт снова может вернуться в свой дом на поверхности, но не способен сделать это, будучи прежним.
Некоторые жизни оборваны, и тем самым кое-какие счеты сведены, а некоторые жизни продолжаются. Варвар и хафлинг отправляются на поиски новой судьбы. Архимаг-дроу и волшебница из расы людей вместе с королем дворфов совершают последний поход – к последнему возвращению домой.
Одинокому дроу остается выполнить лишь одно задание: обрести мир, а с ним – семью, дом, будущее. В «Герое» эпическая история «Маэстро» стремительно достигает кульминации.

Герой читать онлайн бесплатно

Герой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Энтони Сальваторе
ног.

Вульфгар отскочил назад и проделал сальто; упершись руками в землю, он оттолкнулся, перелетел через повозку и очутился рядом со съежившимся возницей.

Старик поднял голову, Вульфгар дал ему ногой прямо в лицо, и негодяй распластался в грязи.

Но внезапно рядом возник разбойник с Клыком Защитника.

– Что ты наделала! – воскликнул главарь, отталкивая женщину. Оба хотели помочь своему приятелю подняться на ноги, но в этот момент за спинами у них раздался чей-то голос:

– Большую глупость.

Оба подскочили на месте и неловко схватились за оружие, но Реджис сделал выпад рапирой и пронзил ладонь женщины в тот миг, когда она пыталась развернуть копье навстречу новому врагу. Женщина взвизгнула, разжала пальцы и отступила, держа копье острием вниз.

В то же время главарь попытался воспользоваться удобным моментом и напал на хафлинга. Но кинжал с легкостью отразил выпад и отклонил клинок врага далеко в сторону. Бандит не растерялся, дернул меч на себя и, отступив на шаг в сторону, очутился лицом к лицу со своим низкорослым противником. Теперь хафлинг находился прямо перед ним, но его оружие почему-то лишилось одного из лезвий.

– Добрый господин, боюсь, ты сломал мой драгоценный кинжал, – произнес хафлинг.

Бандит улыбнулся – но улыбка погасла, когда хафлинг швырнул в него «отломанный» зубец. Острый кусок металла врезался в его свободную руку, но не уколол и не оцарапал ее; мгновение спустя лезвие превратилось в небольшую живую змею. Прежде чем ошеломленный бандит успел как-то отреагировать, змея со сверхъестественной скоростью поползла вверх по его руке, забралась на плечо, а затем обвила шею тугим кольцом. Человек попытался оторвать от себя змейку свободной рукой и одновременно взмахнул мечом, стараясь не подпустить к себе хафлинга.

Но это была не просто крошечная волшебная змея. Это была удавка, причем такая, которую затягивал на шее жертвы кошмарный призрак, немертвое существо, обитавшее в кинжале. Призрак с такой силой дернул за удавку сзади, что разбойник потерял равновесие и полетел на землю.

Там он и остался лежать, извиваясь и хватая ртом воздух. Он выронил меч, вцепился в змейку обеими руками, но все равно не смог избавиться от нее.

И тогда толстый разбойник яростно взревел, сжал свое замечательное новое оружие двумя руками, поднял его над головой и устремился на безоружного варвара с намерением одним могучим ударом раскроить череп этому болвану.

Он сделал два шага, прежде чем сообразил, что молот куда-то исчез, и, неуверенно потоптавшись на месте, вдруг заметил, что варвар держит свое оружие в руках.

А в следующий момент толстопузый бандит обнаружил, что этот рослый мускулистый – и вооруженный – варвар стоит прямо над ним.

– Что такое? – пробормотал совершенно растерявшийся негодяй.

Вульфгар ударил Клыком Защитника прямо по круглому лицу противника; раздался треск нескольких сломанных зубов и носа, и толстый бандит застыл на месте. Он пошатнулся, попятился и уставился на Вульфгара, не веря своим глазам, будучи не в силах сообразить, каким образом тот смог отнять у него боевой молот незаметно, да еще на расстоянии нескольких шагов.

Он не знал, что это за оружие, не знал, как тесно оно связано с Вульфгаром, сыном Беорнегара, приемным сыном Бренора. После того как Вульфгар едва слышно прошептал призыв «Темпус», молот вырвался из рук бандита и магическим образом перенесся обратно к владельцу.

Толстяк снова пошатнулся, тряхнул головой, затем повалился на траву.

Вульфгару некогда было его рассматривать. Жужжание, донесшееся со стороны деревьев, предупредило его об опасности. Он отскочил назад, отвернулся и поднял руки, чтобы защитить грудь и лицо, – и как раз вовремя. Когда он бросился на землю и перекатился, оказалось, что в его мускулистой руке, выше локтя, торчит стрела!

Варвар не обратил на нее внимания, рывком поднялся на ноги и, развернув корпус, швырнул Клык Защитника в сторону сидевшего в засаде лучника.

Боевой молот врезался в деревянную перегородку и разнес доски в щепы. Вульфгар услышал женский вопль, и лучница, словно отброшенная рукой гиганта, вылетела из кустов, где только что скрывалась в засаде.

– Темпус! – взревел Вульфгар, хотя на самом деле он больше не был уверен, что это имя что-то значит для него.

И молот снова появился в его руке, так что боевой клич все же был выбран удачно.

Тем временем женщина с копьем, несмотря на терзавшую ее боль, схватилась за свое оружие обеими руками – иного выбора у нее не было. Она сделала выпад, скорее для того, чтобы не подпустить к себе хафлинга, чем в надежде задеть его, но Реджис действовал быстрее.

Он выполнил совершенный, изящный прием: отставил левую ногу назад и развернул носок в сторону. Затем так же стремительно бросился в атаку. Женщина поняла свою ошибку и попыталась снова нанести удар копьем, но Реджис находился слишком близко. Совершив молниеносный выпад рапирой, он отклонил копье в сторону.

Затем отважный хафлинг снова шагнул к противнице и дважды ранил ее в плечи.

После этого он развернулся к человеку, которого уже почти придушил призрак с удавкой.

Ловкий выпад замечательной рапиры Реджиса положил конец этой сцене – уколов призрака, хафлинг заставил его растаять в воздухе. Жертва рухнула на спину, с трудом переводя дух.

– Лежи тихо, – предупредил главаря Реджис, бросился в сторону, и его рапира начала описывать круги вокруг острия вражеского копья. Когда женщина, отвлекшись на этот маневр, невольно принялась следить взглядом за клинком, хафлинг сделал обратное движение: опустил рапиру и отвел руку влево, так что копье просвистело мимо него, а сам он в это время шагнул вправо и вперед.

Теперь в ход пошел кинжал; Реджис перехватил копье и заставил его подняться наконечником вверх, бросился под него и приставил острие рапиры к горлу женщины.

– Моя дорогая госпожа, у меня нет никакого желания лишать тебя жизни, – любезно произнес он. – Так что, прошу тебя, отпусти свое гадкое копье.

Женщина откинула голову назад. Бежать было некуда. Она взглянула на хафлинга и с трудом сглотнула – а затем повиновалась и разжала пальцы.

Реджис отбросил ее оружие подальше, затем, не оборачиваясь, прикрикнул на главаря банды, который упрямо пытался встать с земли:

– По-моему, я приказал тебе лежать тихо!

Человек замер, но мгновение спустя снова приподнялся на локтях.

– У меня есть еще одна… – начал было объяснять Реджис, но затем вздохнул и просто швырнул в упрямца вторую магическую змейку.

Реджис даже не стал смотреть, что будет дальше. В этом не было необходимости.

Он снова сосредоточился на женщине, в горло которой упиралась его рапира. Взгляд ее был не менее красноречив, чем хрип главаря


Роберт Энтони Сальваторе читать все книги автора по порядку

Роберт Энтони Сальваторе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Герой отзывы

Отзывы читателей о книге Герой, автор: Роберт Энтони Сальваторе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.