MyBooks.club
Все категории

Матвей Курилкин - Будни имперской разведки

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Матвей Курилкин - Будни имперской разведки. Жанр: Фэнтези издательство СИ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Будни имперской разведки
Издательство:
СИ
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
547
Читать онлайн
Матвей Курилкин - Будни имперской разведки

Матвей Курилкин - Будни имперской разведки краткое содержание

Матвей Курилкин - Будни имперской разведки - описание и краткое содержание, автор Матвей Курилкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Заговор раскрыт. Любимая отказала. Со службой в страже покончено. История закончена. Только почему-то оказывается, что организаторы заговора, те, кто всем руководил и сами марионетки в чьих-то чутких руках, со службой в страже покончено только для широкой общественности, а любовь... бывает и так, что когда одна любовь заканчивается, начинается другая. И на самом деле, все только начинается.

Будни имперской разведки читать онлайн бесплатно

Будни имперской разведки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Матвей Курилкин

   Леди молча стала водить вокруг меня руками, и раны стали закрываться.

   - Так, Сарх, а теперь показывайте, что у вас здесь, - указала барышня на самую болезненную рану.

   - Я думаю, не стоит, леди. Там ничего серьезного. Вы отвернитесь, я как-нибудь перемотаю, а потом оденусь. Да и вообще, не стоило беспокоиться из-за ерунды. Можно было просто перевязать, оно как-нибудь само заросло бы. Господин лейтенант просто не понял, я не просил его вас будить. Тем более, раны чистые, промыты соленой водой. - Я все надеялся избежать самого страшного.

   - Так, кто тут стесняется тетю лекаря? - голосом, которым принято уговаривать маленьких детей протянула ведьма. - Нука-нука, давайте уберем руки... Ох ты, степные демоны, и это у вас ерунда? Нет уж, если мы это так оставим, ваша будущая супруга мне спасибо не скажет. Так ведь можно и без детишек остаться, я уж не говорю про более приземленные вещи. Ну как так можно? Так, тут так просто не получится, давайте попробуем вот так, - я старался не смотреть на происходящее, мне и без того было мучительно стыдно, так что ориентировался только по репликам. - Ну вот, совсем другое дело. Теперь, если что, как-нибудь справитесь, хотя я бы не советовала вам, Сарх... эээ, ну, пользоваться... эээ, по назначению в ближайшие пару недель. Пожалуй, соберу вам один состав, чтобы и соблазна не возникло. Обидно ведь будет из-за случайности испортить такую работу, правда? - Леди захихикала, как мне показалось, немного нервно. - Я, конечно, всегда готова помочь, но зачем нам лишние хлопоты, если раны разойдутся от... эээ, прилива крови? Вот уж не думала, что мне когда-нибудь понадобится зелье такого рода...

   Я к этому моменту был уже полностью одет, и с готовностью кивал на каждую фразу.

   Леди снова звонко рассмеялась, а потом попыталась меня успокоить:

   - Ну что вы, Сарх, не зачем так смущаться. Поверьте, мне не раз приходилось видеть неодетыми моих братьев, когда я их лечила, так что ничего шокирующего для меня не произошло. И, кстати как вам кажется, после того, как я видела вас в такой ситуации, может, мы перейдем на ты? Да и с вами, господин Ханыга.

   Конечно, мы с гоблином были польщены такой честью и согласились.

   Потом я кое-как доковылял до стоянки, поддерживаемый с одной стороны Ханыгой, а с другой - леди Игульфрид и повалился спать. Через несколько часов меня разбудили, леди влила мне в рот какую-то гадость из трех разных плошек, хотя на вкус мне все показалось одинаковым, да еще шеф, который, наверное, проснулся раньше и был в курсе моих приключений, съездил мне по затылку, и я снова уснул. В следующий раз я проснулся когда стемнело. Поблизости, возле костра собрались мои коллеги, и что-то обсуждали приглушенными голосами. Увидев, что я зашевелился, мне велели присоединяться.

   - Днем мы сделали еще одну вылазку, - вместо приветствия сказал шеф. - Примерно с таким же результатом, как и ты, твари никуда не делись.

   - Кто ходил? - поинтересовался я.

   - Я ходил. Только я, в отличие от тебя был готов к неприятностям, так что мне ничего не откусили, - ехидно прокомментировал орк. И я понял, что мне теперь долго будут припоминать эту мою разведку, и ее результаты.

   - В общем, мы теперь тут заперты, - подытожил гоблин.

   - Да. Там собрались свежие покойники со всей степи. Я даже заметил парочку койотов. Мимо такой орды мы не пройдем. Но и сидеть тут долго тоже не получится. Во-первых, никто из присутствующих не знаком с ремеслом рыбака, во-вторых, дальше может быть только хуже. Есть предложения?

   - Предложений нет. Есть идея, которая нуждается в проверке. Шеф, скажи мне, когда ты от них убегал, за тобой сильно гнались.

   - Издеваешься? - Удивился орк. - Только у моря отстали. Почему-то на остров они не слишком рвутся.

   - А за мной даже в воду бросались, пока я не отплыл на достаточное расстояние. Это нуждается в проверке, но мне кажется, на меня нападали больше всех. Ты не обратил внимания, как в степи было, когда первый раз напали?

   - Да делать мне больше нечего, только смотреть, на ком больше всякой дряни висит. Но, может, ты и прав. Думаешь, наша хитрость удалась?

   Я пожал плечами.

   - Надо сходить вдвоем с кем-нибудь. И проследить, какая будет реакция. И нужно исследовать остров. Может, во время отлива можно будет пройти до одного из соседних по дну? Тогда можно было бы устроить ловушку.

   - С тобой, в качестве живца, надо думать. Любишь ты себя, сид. А пройти, наверное, можно. Тут море не слишком глубокое. Жаль, еще холодно, места хорошие. Вот бы отдохнуть здесь недельку. Рыбачить бы научились, наплавались... - орк даже зажмурился, представив, какое это было бы блаженство. И я с ним был полностью согласен, море мне понравилось. А под шум волн спалось просто замечательно, даже сны снились исключительно приятные, несмотря на последние события. Но я не дал себя сбить с мысли и ответил:

   - А ты можешь что-то получше предложить? Так предлагай, мне мой план тоже доверия не внушает. Да и проверить надо, если они за мной не полезут, тогда в нем нет смысла.

   - Я правильно понимаю, господа, что вы собираетесь заманить всех животных на этот остров? А потом по мелководью перебраться на следующий. - Поинтересовалась леди.

   - Именно это я и имел ввиду.

   - А что помешает им вернутся обратно по перешейку?

   Я задумался. Действительно, рано или поздно твари сообразят, что лучше вернуться на берег. И хорошо, если это придет им в голову уже когда коса скроется под водой, тогда у нас еще будет время. А если они вернутся сразу?

   - Я просто хотела слегка модифицировать твой план, Сарх. - продолжила девушка, видя, что мы прониклись серьезностью проблемы. - У нас ведь осталось несколько этих замечательных шариков, так? Я перейду на материк вместе с вами и замаскируюсь. А когда все твари переберутся на остров, забросаю этими шариками перешеек. Он достаточно узкий, и мне кажется, от разрывов песок разметает, и путь назад для них будет отрезан.

   Шеф расхохотался.

   - А почему ты думаешь, девочка, что на тебя твари не станут нападать? То есть идея с шариками может оправдать себя, но что заставляет тебя думать, что эти мелкие поганцы тебя проигнорируют? Уж лучше тогда пусть Ханыга попытается, он хоть поменьше. Зароется куда-нибудь в песок, и...

   - Подождите, господин Огрунхай, - возмущенно перебила леди. - Я уверена, что уважаемый Ханыга не сможет замаскироваться так же хорошо, как я. Вы опять забываете, что я ведьма! И я не зря столько училась! Ханыга, ты умеешь блекнуть? Убеждать всех, у кого есть глаза и мозг, для того, чтобы обрабатывать то, что они видят, в том, что ты всего лишь песок, пучки травы или несколько странной формы камней? Камней, на которые лучше вовсе не обращать внимания а посмотреть на что-нибудь более интересное! А вот я умею!


Матвей Курилкин читать все книги автора по порядку

Матвей Курилкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Будни имперской разведки отзывы

Отзывы читателей о книге Будни имперской разведки, автор: Матвей Курилкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.