— А что случилось со мной? — уточнил Поттер.
— Я надеялся, что ты мне скажешь, — тихо признался Люпин. — Тебе неожиданно стало плохо, ты схватился за голову и упал, честно сказать, ты здорово меня напугал.
— Схватился за голову? — мальчик задумался и вздрогнул, когда память о кошмарной обжигающей боли всколыхнулась в его сознании. — Мой шрам, — хрипло сказал он и прочистил горло, — шрам болел.
— Шрам? — Снейп шагнул ближе и нахмурился. — Шрам на лбу?
— Вообще‑то, у меня нет других шрамов, сэр, — сухо заметил Гарри, на мгновение забыв с кем он разговаривает, о чем профессор зельеварения ему услужливо напомнил парой язвительных фраз, мальчик пристыжено опустил глаза, не заметив смешливого взгляда Ремуса, адресованного Снейпу.
— Но почему вдруг у Гарри заболел шрам? — Люпин помассировал переносицу.
— Ты у меня спрашиваешь? — декан Слизерина презрительно фыркнул и пристально осмотрел мальчика. — В силу того, что вы, как мне кажется, вполне здоровы, мистер Поттер, я бы настаивал на том, чтобы вы вернулись в свою гостиную, так как кабинет профессора Люпина это не лучшее место для ночевок.
— Мы у вас в кабинете? — Гарри виновато глянул на Ремуса.
— Учитывая ситуацию, он был ближе всего, — он пожал плечами.
— В больничное крыло ты отнести его не догадался, — в полголоса пробормотал зельевар и уже громче обратился к Гарри. — Ну что вы тут разлеглись, Поттер? — рявкнул он, и мальчика как ветром сдуло с кровати.
— Простите, профессор, — не уточняя, к кому именно обращается, сказал он, пытаясь одновременно пригладить волосы и расправить помятую мантию.
Вместе со своим деканом, Поттер добрался до подземелий, мечтая поскорее лечь спать. Получив на сон грядущий ещё порцию едких комментариев Снейпа относительно припадочности разных детей и любви одного конкретного ребенка устраивать показательные сцены, привлекая к себе внимание, Гарри, наконец, нырнул в гостиную, которая после стылых коридоров показалась мальчику очень теплой.
Как только за его спиной с тихим шорохом закрылся проход в гостиную, Гарри позволил себе болезненно поморщиться, помассировав ноющие виски. Все‑таки чувствовал он себя не так хорошо, как старался показывать.
Пустая гостиная, какой она показалась поначалу, неожиданно оказалась не пустой.
— Гарри, — к нему стремительно приблизился бледный, как полотно, Том, — где ты был?!
— Я…эм… — мальчик замялся, гадая, стоит ли рассказывать другу о случившемся. Приняв решение, он вздохнул, — Мне стало плохо и я,…ну вроде как вырубился ненадолго.
— Плохо? — мгновение спустя спросил Арчер. — Что случилось?
— Шрам болел, — Поттер зевнул.
— Почему? — после непродолжительного молчания уточнил Арчер, постепенно успокаиваясь.
— Откуда мне знать? — Гарри пожал плечами, шаг за шагом продвигаясь в сторону спальни. — Раньше такого не случалось.
— Хм… — Арчер помолчал. — Это случилось, когда сработали охранные чары?
— Угу…
— Ясно, — Том бросил на друга долгий изучающий взгляд, гадая, почему он так спокоен, — но это странно, что твой шрам заболел.
— Больше он не болит, значит пока беспокоиться не о чем, пойдем спать?
Друг остался стоять на месте, в его тёмных глазах горел хорошо знакомый Гарри азарт и он прекрасно знал, что пока тот не получит ответы на все свои вопросы, ему так просто сбежать не дадут.
— Все‑таки интересно кто это был… — задумчиво протянул Арчер.
— А? — Поттер снова зевнул.
— Кто проник в Хогвартс.
— Снейп говорит, что никто, — Гарри пожал плечами, — в любом случае, я рад, что ничего не случилось.
— Хм… — Том смерил друга задумчивым взглядом, — а ты, как я вижу, очень «обеспокоен» произошедшим… — саркастично заметил он.
— До истерики, — мальчик побрел в спальню, Арчер следовал за ним по пятам.
— И как ты себя сейчас чувствуешь?
— Паршиво, спасибо, что спросил.
— Не за что… — ухмыльнулся Том, и все же…все же он не мог понять почему, но его не покидало ощущение, что произошедшее с Гарри и вторжение в Хогвартс как‑то связаны между собой, но только как? И почему шрам, который по логике не должен болеть, вдруг…
— Том…
— Что? — Арчер вырвался из своих размышлений и посмотрел на Гарри, стоящего в паре шагов от него.
— Не делай такое страшное лицо, ничего не случилось, все живы, просто забудь, — Поттер развернулся на каблуках и вошел в спальню, оставляя друга наедине с самим собой.
— Ошибаешься, — тихо сказал Том, на губах его играла мрачная усмешка, — с этим проклятым шрамом что‑то не так… — неожиданно мальчик вздрогнул, и его улыбка стала шире. — Проклятым? Хм…интересно…
Продолжая тихо бормотать что‑то себе под нос, Том зашел в спальню и тихо прикрыл за собой дверь.
«Спорю на свою волшебную палочку, здесь не все так просто, как кажется», — подумал Арчер, проваливаясь в сон.
На соседней с ним кровати Гарри упал лицом в подушку, вдыхая еле ощутимый аромат хвои, исходящий от постельного белья, и почувствовал, как наконец‑то его охватывает долгожданное спокойствие. Впрочем, наутро, как и ожидалось, он проснулся совершенно разбитым и еле пережил два урока зелий, на которых Снейп просто превзошел сам себя, упражняясь в язвительности.
Том, что удивительно, больше не заводил разговоров о произошедшем, за что Гарри был необычайно ему благодарен. Ещё одного допроса с пристрастием он бы не пережил, мальчик и так целый день практически спал на ходу. Хуже всего дело обстояло с домашним заданием, которого почему‑то было очень много и которое никак не желало выполняться.
— Черт, — Гарри потер покрасневшие глаза и упрямо уставился в учебник по чарам, — ничего не понимаю.
— Так иди спать, — откликнулся Том, развалившись на диване, в отличие от друга он уже всё сделал и теперь читал какой‑то фолиант о древних магических родах. Гарри заглянул в книгу друга и по–кошачьи улыбнулся.
— Кажется, кто‑то верит в собственную ложь? — тихо заметил он.
— А я разве сказал хоть слово лжи? — Арчер невинно потупился. — Я же правда жил в маггловском приюте и действительно не знаю кто мои родители, да и про Арчеров не я сказал, а Оливандер, — он лукаво улыбнулся. — Вдруг я наследник богатой семьи и даже не знаю об этом?
— Да, это было бы упущением с твоей стороны, — ухмыльнулся Поттер, возвращаясь к своему домашнему заданию, — нет, что‑то, черт возьми, не так с этим параграфом, — через минуту пожаловался мальчик, захлопнув учебник, — бессмыслица какая‑то.
— Ты о левитации? — неожиданно рядом с Поттером возник Блэйз Забини и, не дав сокурснику ответить, весело продолжил: — Вот и я говорю, чушь какая‑то, они там пишут, что вес поднимаемых предметов ограничен, но это же глупо, магия может сделать, что угодно, и если я захочу поднять в воздух дом, то он должен взлететь.