MyBooks.club
Все категории

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона. Жанр: Фэнтези издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга",. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Заклятие нибелунгов. Амулет дракона
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
ISBN:
978-5-9910-1477-9, 978-3-453-53333-2, 978-966-14-1168-4
Год:
2011
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
396
Читать онлайн
Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона краткое содержание

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Много лет назад король Зигфрид убил дракона, охранявшего золото нибелунгов, и завладел их сокровищем. Теперь эти злобные лесные духи хотят отомстить! Они убеждают древних богов повернуть время вспять — и потомок легендарного короля оказывается в мире, управляемом бессмертным тираном, мире, в котором дракон еще не побежден! Удастся ли герою помочь отважному Зигфриду сразить огнедышащее чудовище и собрать воедино амулет дракона — единственный ключ к возвращению?

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона читать онлайн бесплатно

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

В темноте послышался свист. Это был оговоренный сигнал: их обнаружили.

Через мгновение на них напали. Из-за деревьев выскочили ордынцы, в темноте казавшиеся черными тенями. Они почти полностью превратились в демонов, и их головы были похожи на головы волков и медведей одновременно. Они сжимали в когтистых лапах мечи и, несмотря на сутулость, в росте превосходили любого человека в королевстве.

Повстанцы не успели добежать до реки, где надеялись оторваться от ордынцев. Может, им не хватило времени, а может, они неверно выбрали путь. Это было уже неважно. Бруния ловким движением выхватила меч и, сделав выпад, ударила ордынца лезвием по груди. Послышался хруст — меч не смог пробить броню. В следующее мгновение принцесса услышала свист и, быстро пригнувшись, увидела, как над ее головой пролетел тяжелый боевой молот, выломавший кусок ствола из дерева, возле которого она оказалась.

Было слишком темно, да и земля была неровной, так что драться организованно не получалось. Друга от врага во тьме можно было отличить лишь по размерам, а рассчитывать на помощь и вовсе было невозможно.

Рядом с Брунией кто-то захрипел — одного из повстанцев ударили мечом, и она взмолилась о том, чтобы это был не Зигфинн. Схватившись за ветку, Бруния взобралась на дерево, чтобы прыгнуть на врага сверху. Увидев очередную огромную тень, она в прыжке вонзила противнику меч в шею, почти отрубив ему голову. Чудовище упало на землю.

И все же большинство предсмертных криков принадлежало повстанцам. Людей становилось все меньше. Здесь и сейчас выиграть бой было невозможно, и в этом Кальдер был прав. Бруния понимала, что нужно найти Зигфинна и попытаться убежать отсюда. Она как раз подумала об этом, когда ее схватили за платье и затащили на дерево, где можно было укрыться на пару минут.

— С большим неудовольствием должен заявить… я же предупреждал! — прошипел ей в ухо Кальдер. — Теперь каждый спасает свою жизнь сам. Пойдем отсюда!

— Я не пойду без Зигфинна! — решительно заявила Бруния.

— Может, он давно погиб, — ответил Кальдер. — Не стоит следовать его примеру. Река уже совсем близко.

— ЗИГФИНН! — завопила Бруния.

— БРУНИЯ! — послышалось откуда-то из темноты.

— Ну ладно, может, и не погиб, — признал повстанец, сталкивая Брунию на землю, чтобы ее не пронзил меч ордынца. Ловким движением короткого меча Кальдер вскрыл чудовищу горло, а затем поднял принцессу с земли.

— Умереть всегда успеем.

Они двигались вперед во мраке, обходя сражающиеся тени и переступая через мертвые тела своих соратников.

Наконец Бруния увидела Зигфинна. Кальдер дернул его за рукав и поспешно отпрыгнул в сторону, чтобы принц по неосторожности не раскроил ему череп.

— Отсюда пятьдесят, возможно, сто шагов до реки, — прошептал он. — Сейчас или никогда!

Они вместе с еще шестью людьми, признавшими свое поражение, бросились бежать к реке. До Эльбы добрались всего пятеро. Один из повстанцев уже успел войти в воду, когда в спину ему вонзился боевой топор.

На принятие решения ушло всего лишь несколько секунд — здесь, у реки, их легко могли обнаружить. Кальдер указал мечом на юг.

— Плывем вниз по реке, а затем как можно быстрее добираемся до ближайшего селения. Нам нужны кони.

Стрела, впившаяся в этот момент в его правое плечо, издала звук, на который была способна струна какого-нибудь музыкального инструмента. Повстанец упал на колено, но друг Данаин тут же его поддержал.

Корни и ветки захрустели под тяжелыми сапогами ордынцев. Воины догоняли их.

— Судя по всему, придется разрабатывать новый план. — Охнув от боли, Кальдер опять поднялся на ноги. — Разделимся. Нет смысла умирать всем вместе.

Подавляя ярость, вызванную предательством Кальдера и Брунии, Зигфинн схватил повстанца за здоровую руку.

— Попытайся добраться до Исландии. Там ты сможешь спрятаться, пока не выздоровеешь. Мы же с Брунией отправимся в Вормс.

Кальдер кивнул. Его лицо исказилось от боли.

— Если богам будет угодно, мы встретимся к следующему солнцестоянию.

В воздухе свистели стрелы, и, судя по шуму в лесу, ордынцы должны были вот-вот появиться здесь. Бруния посмотрела на Кальдера, не зная, какое чувство должна испытывать, прощаясь с ним. Повстанец слабо улыбнулся. Верный Данаин повел его прочь, в воды Эльбы.

Зигфинн схватил Брунию за руку, и они вместе прыгнули в воду.

— Давай!

Он не заметил тень, появившуюся за их спинами и в следующее мгновение с ревом бросившуюся к ним. Это был огромный воин Орды, потерявший в бою оружие. Он попытался атаковать Зигфинна и Брунию, пустив в ход свои когти.

Поскользнувшись на гладких подводных камнях, принцесса упала на бок. Было слишком темно, и она не увидела валун, выдававшийся над поверхностью воды. Сильно ударившись головой, Бруния потеряла сознание.

Она не заметила, как ушла под воду, и Зигфинн, пытаясь отбить атаку ордынца, потерял ее из виду. Воды Эльбы понесли принцессу вниз по течению.


Зигфинн быстро сообразил, что ему не справиться с этим воином, потому что противник мог разорвать его голыми руками, не пользуясь оружием. Схватив принца за плечо, чудовище вытащило его из воды, словно простыню, которую нужно постирать. Подтянув ноги, Зигфинн нанес воину сильный удар и, вырвавшись из его когтей, навзничь упал в воду. При этом он не успел набрать в грудь воздуха и под водой тут же начал задыхаться. Отфыркиваясь, он выплыл на поверхность и увидел других ордынцев, выбежавших на берег. Сделав глубокий вдох, принц опять нырнул и поплыл к середине реки, где течение было особенно сильным. Пару раз он выныривал на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. При этом он слышал, как ордынцы шлепают по воде, пытаясь обнаружить людей, чьи головы они должны были доставить королю.

Другой берег Эльбы порос густым лесом. Ветви ив спускались до самой воды. В этом месте Зигфинн медленно выбрался из реки. Он запыхался от страха и усталости. В первую очередь он подумал о Брунии.

Где же она?

Принц посмотрел на другой берег реки, опасаясь, что воины могли ее схватить, но ее там не было. Если принцесса тоже прыгнула в реку, то вряд ли ее унесло далеко. Днем они быстро найдут друг друга. Но сейчас не было времени, чтобы дожидаться утра. Ордынцы, выстроившись в линию, зашли в реку. Через несколько минут они уже переберутся на другой берег.

Зигфинн встряхнулся. Нужно было идти дальше. Идти в Вормс или, по крайней мере, в ближайшее селение, с которой Орда не взимает дань. Бруния не глупее его, и у нее все получится. Конечно же, они встретятся в Вормсе. Это уж точно.


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Заклятие нибелунгов. Амулет дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие нибелунгов. Амулет дракона, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.