попробовать девушке. Моника, не могла бы ты набрать воды с помощью насоса.
— П-поняла. Сейчас.
Моника, которая внезапно оказалась втянута в проходящую презентацию насоса, выглядела немного нервной из-за направленных на неё взглядов всех присутствующих. Неуверенно подойдя к насосу, она взяла его за рычаг. На этот раз вода полилась после первого нажатия. Округлив глаза, Моника отпустила рычаг и стала потрясённо переводить взгляд между бадьёй, рукой и насосом. Затем она с явным трепетом и уважением посмотрела на кузнецов.
— Не могу поверить, что вода льётся так легко. Здо́рово. С ним набрать воды будет очень просто.
Увидев, как легко справилась Моника, Фердинанд кивнул.
— Я понимаю. Это действительно великолепное изобретение, о котором непременно следует сообщить герцогу. Я организую аудиенцию. Создайте ручной насос, достойный того, чтобы подарить ему, — сказал он.
Похвала Фердинанда звучала скорее как приказ. Почувствовав исходящее от него давление, Зак и Иоганн закивали, а затем с бледными лицами покинули храм.
* * *
Как только была назначена дата аудиенции, я отправила через Бенно сообщение в ассоциацию кузнецов. В нём я сообщила, что в указанный день им нужно будет прийти в храм после второго колокола, когда откроется мастерская. Я предупредила, что буду с главным священником, и что мы не станем выдвигать каких-то неразумных требований, а потому они могут не беспокоиться о своём будущем.
С передачей послания проблем не возникло, и в назначенный день в храм пришли нервный Зак и пожилой мужчина — глава ассоциации кузнецов — одетые в свою лучшую одежду. Также их сопровождали несколько крепких кузнецов, которые будут заниматься установкой насоса.
— Насос выглядит слишком большим, чтобы было удобно перевозить его на карете, — заметила я. — Не лучше ли будет воспользоваться моим ездовым зверем?
— Ездовые звери предназначены для путешествий, а не для перевозки багажа, но я полагаю, что ничего из того, что я скажу, не изменит твоего решения, — раздраженно ответил Фердинанд. — Учитывая, что это высококачественный продукт, предлагаемый аубу Эренфеста, полагаю, что твоё предложение допустимо.
Честно говоря, Фердинанд был последним, от кого я хотела слышать жалобу на то, что собиралась перевозить багаж на ездовом звере. Неужели он забыл, как во время нашей поездки на гору Лоэнбе́рг погрузил весь свой багаж на моего ездового зверя? Но раз уж сейчас он дал своё разрешение, я не стала ему ничего говорить, а создала пандобус и велела погрузить в него насос. После того, как я сообщила кузнецам, что они отправятся вместе со мной, те с ужасом посмотрели на пандочку. Когда кузнецы забирались внутрь, на них лица не было. Я понимала, что им страшно кататься вместе с дворянкой, а потому мысленно пожелала им набраться терпения.
Фран научил кузнецов пристёгивать ремни безопасности, после чего покинул пандобус.
— До свидания, госпожа Розмайн, главный священник. Я буду ждать вашего благополучного возвращения.
* * *
Во время нашего пути в замок Дамуэль летел впереди на своем ездовом звере. Поскольку на этот раз я возвращалась в замок не как домой, а потому что у меня была назначена аудиенция с герцогом, я низко пролетела над дорогой, по которой обычно едут кареты, и приземлилась у главного входа в замок.
— Мы прибыли на аудиенцию с аубом Эренфеста. У нас есть подарок для него. Распорядитесь, чтобы насос установили в ближайшем к кабинету герцога колодце, — сообщил Фердинанд ожидающему нас служащему сразу по прибытии.
Поскольку Фердинанд, единокровный брат герцога, организовал эту встречу, нас немедленно провели в комнату ожидания, а кузнецы, которым предстояло установить насос, последовали за служащим к колодцу.
— Во время аудиенции вам двоим нужно просто преклонить колени, — сказала я Заку и главе ассоциации кузнецов. — Говорить будем мы с господином Фердинандом.
— Как пожелаете, — ответили они, с облегчением кладя руки на грудь.
В отличие от крупных торговцев, у ремесленников обычно не было возможности увидеть герцога. Но хотя я и понимала, что им не по себе в замке, их присутствие требовалось для подписания магического договора. В конце концов мы не могли вызвать герцога в нижний город. «Все скоро закончится. Наберитесь терпения» — мысленно сказала я им.
Нас не заставили долго ждать и вскоре пригласили в кабинет герцога. Сильвестр поприветствовал нас с полагающимся герцогу достоинством, вот только его тёмно-зелёные глаза искрились от любопытства и предвкушения увидеть что-то новое. Ну, с этим ничего не поделаешь.
— Мне доложили, у вас есть подарок для меня?
— Да. Розмайн и её подчинённые, известные как Гутенберги, хотели бы преподнести вам ручной насос, — сообщил Фердинанд, говоря вежливым и формальным тоном. — Это механизм, который значительно упрощает набор воды, и прямо сейчас его устанавливают в ближайшем колодце замка.
На самом деле Фердинанд уже сообщил обо всём Сильвестру, так что этот обмен словами был лишь для виду.
— Если возможно, я хотела бы распространить эти насосы по всему Эренфесту, — сказала я. — Поскольку для этого недостаточно магического договора торговцев, я прошу воспользоваться тем, что доступен вам, ауб Эренфест.
— Пусть ты и моя приемная дочь, прежде чем я приму решение, мне необходимо самому увидеть этот насос, — ответил Сильвестр, слегка нахмурившись, вот только его глаза красноречиво говорили: «Ну же, покажи мне его скорее!»
Ну, я не возражала… однако мне было интересно, что подумают об этом все остальные. По правде говоря, вести герцога к колодцу было невероятно грубо. Предстояло пройти через подвал, а это место предназначалось для слуг-простолюдинов, а не для прогулок дворян. Может, для Сильвестра, который однажды тайно отправился в лес нижнего города, это и не казалось проблемой, но всё же важно было поддерживать его достоинство как герцога, так что требовалось найти вескую причину для таких действий. Я покосилась на Фердинанда. Судя по его лицу, он, похоже, уже ожидал, что Сильвестр поступит именно так, а потому кивнул и ответил:
— Я полагаю, как только вы увидите насос, то поймёте, почему нам требуется магический договор. Ауб Эренфест, прошу простить нас за грубость, но мы