Наконец, трапеза была окончена, и Дэмиен с бокалом морса в руках соизволил обратить внимание на Аскольда — король предложил всем вина, но оба таисиана отказались. Как оказалось, ящерам алкоголь строго противопоказан, за редкими исключениями.
— Итак, — сказал Аскольд, делая легкий глоток, — не будете ли вы столь любезны утолить наше любопытство?..
* * *
И я в очередной раз пустился в своё повествование, опустив, однако, излишние подробности о Храме— что там произошло, полностью знала только Мари, и еще Эльтеко Нейетти я рассказал немного больше, чем другим.
— И чем же был вызван ваш столь бурный визит? — спросила Августа, — это было несколько… странно.
— Слишком много проволочек при том, что нам всем известно, как мало у нас времени. Вам ли не знать, какие люди мастера сами у себя отнимать драгоценное время. Это вызвало очень сильную вспышку раздражения. Ну и, не в последнюю очередь, — добавил я, вспоминая произошедшую по пути сюда сцену, — отношение к таисианам.
— Это для вас новость? — удивленно спросил Аскольд, — неужели в прошлое ваше путешествие вы ни разу?…
— Практически нет, — ответил я, — только в Университете. И то совсем немного.
— Ах да, Университет. Мне доводилось слышать, что вам там удалось неплохо попреподавать?
— Уверен, что вы не только слышали, — вежливо ответил я, — поскольку, если меня не обманывают слухи, вы должны были подписать список новоиспечённых гипнотизёров.
Король ничем не выдал смущения от моей информированности, лишь сделал глоток вина. На помощь ему пришла Августа, ловко уведя разговор в другое русло.
— Так что же вы намерены делать дальше? — спросила она.
— Мы намереваемся так же привлечь к задаче защиты мастера магии земли, который, насколько нам известно, имеется у троллей, — не замедлил с ответом я, — собственно, здесь мы здесь не только ради того, чтобы показаться вам на глаза, и ваша сделка с Кичандашем оказалась исполненной, — я пристально взглянул на короля, и он кивнул, давая понять, что знает о чём речь.
— Мы так же желаем узнать, — продолжил я, — что же такого произошло, что тролли в один прекрасный день в гневе покинули Столицу, поклявшись больше не иметь дела с людьми? И, раз уж мы с вами так мило беседуем в неформальной обстановке, не могли бы мы получить информацию из первых, так сказать, рук?
— Да что тут говорить, — сказал Аскольд, отрываюсь от бокала с вином, — мой недочёт, сказать нечего. Советники совсем страх потеряли, а уж детишки их мне давно поперёк горла стоят со своими выходками. Так что после того случая я лично приказал поднять все их грешки, и каждого упечь на месяц в самую настоящую тюрьму. Зато как они потом присмирели, любо-дорого было посмотреть. Отец того воришки чудом не потерял место в совете, чему я даже рад, потому как сейчас каждый норовит ему ткнуть этим фактом.
— Весьма странный повод для радости, — заметил я.
— А что нам еще остаётся делать? — грустно спросил король, — Тролли на контакт не идут, хотя мы пытались и не раз. Первые двое гонцов просто вернулись ни с чем. Третий… его тело нашел патруль неподалеку от Столицы. Глаза выколоты, язык вырезан, а на теле ножом вырезано: Никогда. Так что, до тех пор, пока тебя не было, мы могли рассчитывать только на Нейетти, и то отдав ему половину королевских боевых магов в преподаватели.
— Мне вот всё же интересно, — ответил я, — раз уж мы вернулись к этой теме: почему вам так трудно это сделать? Направлений экспертных школ условно двенадцать. Неужели у вас нету пусть даже шестерых магов разных школ, готовых обучить других? Жизнь простого человека в Авиале, должен заметить, весьма непроста. Что плохого в том, что её будут хоть немного облегчать хорошо обученные маги не только на территории Столицы?
— Совет не дает на это свое одобрение. Сейчас на территории Столицы комплектуется новый отряд — ОММР. Отряд магов мгновенного реагирования. Они должны как можно быстрее прибывать туда, где требуется их помощь. Плюс еще одна новинка: вместо трёх стражей-патрульных дозор несут два стражника и один маг. А толковых магов, должен заметить, не так уж и много. Те шестеро, что вас встретили — это всего лишь десятая часть наших сил.
Я смолчал, хотя мне и было что сказать. Потому как я прекрасно понимал, в какой ситуации оказался ректор Нейетти. С учётом того, что Университет финансируется государством, ситуация возникала следующая: у нас есть сто золотых монет. Вот вам десять золотых монет, и на них вы будете с нами конкурировать за квалифицированных учителей магии. Ах да, и две монеты золотом налог заплатить не забудьте. Но не хотелось лишний раз ворошить такую тему. Уверен, ректор уже выработал план действий на этот счёт, а моё вмешательство с высокой вероятности ничего хорошего не принесёт.
— Ваше величество, — сказала тем временем Мари, — право слово, я не понимаю вашей логики. Там совет напортачил, тут совет накосячил, здесь совет мешается. Почему же после истории с посольством троллей вы просто не распустили его? Благо повод был, да ещё какой!
— Нельзя потому что, — хмуро ответила ей Августа, — Совет как орган власти, сдерживающий и направляющий короля (цитирую наш кодекс) законодательно существует уже почти 650 лет. Распустить его — немыслимо.
Должен заметить, весьма недурное устройство власти. Если мне не изменяет память, в Древней Спарте у власти стояло два царя с точно такой же целью.
— Вот именно, — пробурчал Аскольд, — Привилегии мы им всем тогда, конечно, поурезали капитально. На нижних уровнях полетело немало орденов, и многие кресла опустели. Но распустить? Невозможно. А теперь ещё и этот бал.
— Что за бал? — впервые за все время пребывания в компании монархов подала голос Матти, успевшая доесть свою картофелину и соизволившая положить себе на тарелку крылышко рябчика, — и какое он к нам имеет отношение?
— Бал в честь Дэмиена, разумеется, — сказала Августа, — все знатные дома и Совет желают с тобой познакомиться. Как же так: Герой Авиала в Столице.
— После того, что я сегодня устроил и так оперативно? — я позволил себе улыбнуться.
— После того, что ты сегодня устроил, только подогрело их интерес. И даже то, что ты заявился сюда в облике таисиана, их не оттолкнет. А об оперативности — все уже давно ждали, когда вы придете, — хмыкнул Аскольд, — и были в полной боевой готовности, если так можно выразиться.
— Ваши величества, — впервые за вечер подал голос Алаэрто, резко ставя бокал с нетронутым вином на стол и устремляя свой взгляд на королевскую чету, — не кажется ли вам, что бал — это чересчур? На счету каждый день, мы планировали сегодня, в крайнем случае завтра получить информацию и в тот же день отбыть из города! Сколько мы проищем этих троллей? А сколько времени мы будем искать поселение, где живет тот, что нам нужен? И сколько мы будем его убеждать? Сейчас бал — это просто бездарная трата времени!
— И тем не менее именно на балу Дэмиен назовет Совету свою цену за помощь, — невозмутимо ответил Аскольд.
— Прямо на балу? — опешил я.
— Конечно. Все важные вопросы решаются на таких, казалось бы, бессмысленных увеселительных мероприятиях. В строгих залах заседаний им лишь придают формальный вид. И да, для исполнения сделки с Кичандашем вы должны показаться на глаза не только мне, но и Советникам.
— Ещё одна проволочка, — откинувшись, хмуро заметил я.
— Мы все же надеемся на ваше благоразумие, — улыбнувшись, сказала Августа, — кроме того, на этом балу у вас будет великолепная возможность познакомиться с очень даже влиятельными людьми. И, смею вас заверить, не все из них советники, и не все алчные и жадные властолюбцы. Просто примите к сведению.
— Вот и отлично, — подытожил Аскольд, заметив, что с трапезой покончили все, — как я вижу, вы все насытились, так что предлагаю разойтись по постелям. Завтра у всех тяжелый день…
* * *
Десятью минутами позже мы сидели в комнате, отведенной Кермолу и Алаэрто.