Сьюзи моргнула и смахнула с лица бумажную пыль. Затем отдала честь.
— Ну ладно. Пошли, Листок! Найдем наш отряд вторжения.
Листок, сама частично оглушенная, наклонилась и подобрала меч Младшего Хранителя. Он чуть ли не сам прыгнул ей в руку, моментально изгоняя слабость и иголки. Но Листок сразу заметила, что больше не чувствует, что происходит в Двери.
— Первая Дама! — позвала она. Волеизъявление, уже собиравшееся уходить, остановилось и оглянулось. — Парадная Дверь… там внутри полно пустотников, и Пустота сочится отовсюду. Ее нужно охранять.
— Да, — согласилась Первая Дама. — Ее нужно охранять, хотя бы то немногое время, что еще осталось. Я направлю туда Рассвета Пятницы с отрядом Позолоченных Юнцов. Маловероятно, что Дудочник попытается воспользоваться Дверью. Ему нет в этом необходимости, он ведь уже в Верхнем Доме.
— Да, кстати, — тихо сказала Сьюзи, когда Первая Дама вышла. — Вы достали то, о чем я говорила, док?
— Что? — переспросил доктор Скамандрос, увлеченный технической дискуссией о лифтовой магии с Джиаком, который снова казался удивленным собственными давно забытыми знаниями. — Ах, да!
Порывшись за пазухой, он извлек оттуда большой бурый бумажный пакет, по виду наполненный шариками. Или желудями. Сьюзи сунула его в собственный карман, который, как и у доктора, казался слишком маленьким для такого пакета.
— Что там внутри? — спросила Листок. — И почему ты назвала меня адмиралом?
— Затычки для ушей, — сказала Сьюзи. — Чтобы Дудочник нас снова не зацапал. А адмирал — это я просто так решила, что здесь нужно быть большим начальником, чтобы для тебя хоть что-то сделали. Ты, правда, и так Младший Хранитель Двери…
— Только пока Артур это не исправит, — заверила Листок. — И вернет меня домой.
— Но вначале придется подраться, — сказала Сьюзи с явным предвкушением.
Листок покачала головой и последовала за Сьюзи, когда та рванула мимо солдат и переплетчиков.
— Джиак, док, сюда! — позвала Сьюзи на следующем перекрестке. — Быстрее! Нам нужно ловить лифт!
Скамандрос и Джиак поравнялись со Сьюзи, когда она уже скакала вверх по лестнице. Листок с куда меньшим энтузиазмом держалась несколькими ступеньками ниже.
— Но, генерал! — удивился Джиак. — Разве нас не должно быть больше?
Сьюзи остановилась наверху и похлопала по пакету с затычками.
— Ну конечно! Зачем бы еще мне это понадобилось? И чем, по-твоему, занимались Брен, Шан и Атан? Собирали Рейдеров, естественно! Идем!
Рейдеры Сьюзи — шестьдесят шесть детей Дудочника, облаченных в самые непредставимые комбинации форм, вооруженных разнокалиберным оружием и снаряжением, — собрались во дворе под подозрительными взглядами сержантов более регулярных подразделений. Сержанты стояли между Рейдерами и повозками припасов, и стоило кому-то из детей Дудочника подойти поближе, они рычали грозные предупреждения и потрясали дубинками, ненатянутыми луками и ножами-кастетами.
Невысокий, темноволосый и очень смуглый мальчик в форме, наполовину принадлежащей Полку, а наполовину Орде, со свирепомечом, повешенным за спину, а не на бок, как раз обращался к Рейдерам, когда Сьюзи и остальные подошли сзади.
— Ну все, народ! — крикнул Фред Позолота Заглавных Цифр. — Сьюзи придет с минуты на минуту. У всех все есть?
Ответом ему был нестройный хор из "так точно", "да, сэр", с вкраплениями "возможно" и одним "ну я надеюсь". Сьюзи хлопнула его по плечу. Фред крутнулся на месте и улыбнулся.
— Здорово, босс. Привет, Листок.
— Привет, Фред, — Листок видела его лишь мельком, в тайном убежище Пятницы во Второстепенных Царствах, но ей, как и всем остальным, он сразу понравился.
— Значит, Брен, Шан и Атан тебе передали весточку? — спросила Листок.
— Ага. У нас тут шестьдесят шесть Рейдеров. Почти все дети Дудочника в Переплетном Схождении, не считая Позолоченных Юнцов. С Флотом идут еще, но мне сказали, что они только через несколько часов здесь будут.
— Всего шестьдесят шесть, — протянула Сьюзи. — Выживших со всех регионов должно было быть больше.
— Все, кто есть, здесь, — ответил Фред. — Я послал весточку в лагерь у канала, но оттуда никто не пришел.
— Надеюсь, старуха не взялась опять за свое, — мрачно произнесла Сьюзи.
— Ты о чем? — спросила Листок.
— Она хотела всех нас перебить. Чтобы Дудочник на нас лапу не наложил. Артур ей запретил, но я не знаю… она хитрая.
— Ну да, — Листок подавила дрожь. Воплощение Волеизъявления стало намного более устрашающим, и Листок определенно не чувствовала, что Первой Даме можно доверять.
— А где Брен, Шан и Атан? — спросила Сьюзи, обозревая толпу.
— О, они под арестом, — громко сообщил Фред. — Что-то насчет пропавшей пушки и тележки пустотного пороха. Их маршал Полдень поймал, а не то они бы отделались.
— Пфф, — фыркнула Сьюзи. — Придется им прохлаждаться, пока мы не вернемся. Нет времени все разруливать. Так, раздай всем вот это.
Она передала ему пакет с затычками, вначале достав по паре для себя и для Листок. Листок машинально сунула меч в ножны и с облегчением обнаружила, что ножны висят у нее на боку, и что она может теперь выпускать оружие из рук.
Затычки оказались шариками из навощенной бумаги, на которой что-то было написано. Сьюзи сразу же сунула свою пару себе в уши. Листок, после некоторого колебания, тоже так сделала, как и дети Дудочника, которым затычки раздавал Фред.
— Я все равно хорошо слышу, — сказала Листок. — Они не работают.
— Так и надо, — пояснил Скамандрос. — Впрочем, они должны блокировать большую часть внушающей силы флейты Дудочника. Правда, в этих условиях они долго не протянут, и весьма желательно скорейшее удаление из условий близости к Дудочнику. Особенно ввиду… эээ…
— Чего? — спросила Сьюзи.
— Они могут подвергнуться спонтанному воспламенению, став предметом интенсивного приложения магии Дудочника, — сказал доктор. — Ну то есть если звук очень близко.
— Вы имеете в виду, что они могут загореться? — спросила Листок. Она потрогала шарик в ухе и нахмурилась.
— Скорее взорваться, — ответил доктор Скамандрос. — Для детей Дудочника это не смертельно. И потом, если вы слышите Дудочника, от него в любом случае лучше держаться как можно дальше.
— Прекрасно, — проворчала Листок. — А мне-то они вообще нужны? Я не из детей Дудочника, и я уж точно не переживу взрыва в ухе.
Доктор Скамандрос пристально посмотрел на нее.
— Хмм. полагаю, музыка Дудочника оказывает значительное влияние на смертных в целом, учитывая, как он, собственно, привел сюда детей. Но поскольку вы — Младший Хранитель, думаю, для вас затычки будут более значительной опасностью.