Когда я вырос, я начал искать изображение Молоха. Я нашел его в старом немецком кино под названием "Metropolis", и оно было представлено как пугающая картина о поклонении дьяволу. Но я никогда не забуду, как этот образ использовался в других фильмах, начиная со старых серий "Звевздный путь Десять", и заканчивая новыми, "Звездный путь: Побег".
Эти странные существа, с которыми мы боролись, очевидно, умели пробираться в наши умы и извлекать самые ужасающие образы из прошлого человечества. Зеркальные отражения наших кошмаров не способствуют подъему боевого духа. Сержант Таггарт и младший капрал Сандерс следили за тем, как я наблюдаю за Галлатином. Таггарт хотел было подойти к нему, но я дал приказ его не трогать.
- Галатин, - сказал я, выдерживая низкий тон. - Приди в себя, морпех.
Он, казалось, слышал меня так, будто я звал его с другого берега. Его глаза были стеклянными. Но он прекратил издавать вопли, не подобающие морпеху.
- Смотри, - сказал я, указывая на землю. - Здесь нет человеческих костей. Нет никакого огня в утробе, ждущей человеческих рабов, чтобы сожрать их.
Да, валялся какой-то череп, уставившийся на нас пустыми впадинами. Но даже слепому было ясно, что в нем не было ничего, даже отдаленно напоминающего человека.
Галлатин успокоился.
- Виноват, сэр! - сказал он своим прежним, сильным голосом. Я был чертовски рад. Если бы слова не помогли, пришлось бы прибегнуть к рукам. Галлатин не был трусом. Он бы никогда не сорвался и не убежал. Сейчас он выглядел бодро, а значит, он таки сумел взять себя в рки.
- Это Врата, - сказал Флай, проверяя свои координаты.
- Как вы думаете, почему они разукрасили здесь все, как на Хэллоуин? - спросил я любого, кто захочет ответить.
- Это для них обычное дело, - отозвалась Сандерс, все время держа взгляд на Галлатине. Я ее не винил. Пока что их чувства друг к другу не мешали миссии. Если их и можно было здесь как-то проявить, то сейчас было самое время.
- У меня от этого мурашки по коже, - признался я.
- В стиле Лавкрафта, - обронила Сандерс.
- О, нет, - сказал Таггарт. - Только не надо снова про фантастику.
Если бы синий ангел не вернул меня из мертвых, то я положил бы конец этим подшучиваниям. Я всегда был сторонником устава, но смерть заставила меня взглянуть на все поновому. (Сандерс сказала, что я был почти мертв, но я то знаю лучше.) Наш график миссии не был таким уж напряженным, чтобы нельзя было потратить несколько минут. До этого момента, Таггарт и Сандерс были нашими гидами, но как только мы переступим через эту дверь, они
станут не более опытны, чем мы с Альбертом. Никто не имел представления, чего ожидать. У нас были приказы. И надеяться не запрещалось.
- Я бы никогда не стала описывать это как сверхъестественное, - бросила она Таггарту. - Я лишь хочу обратить твое внимание на зловещее мерцание каменной кладки, а также на нависающие над нами отвратительные тайные символы, намекающие на опасность.
- Ну, хорошо, - сказал Таггарт, сдаваясь. - Похоже, ты права.
Теперь не осталось зацепок, чтобы отложить работу. Поскольку морская пехота была не в состоянии предоставить нам глаза на затылках наших голов, я приказал принять оборонительный строй. Все четверо из нас не могли очень хорошо контролировать четыре основных направления.
Двое из нас должны были подготовиться к вылазке. Затем нужно будет поменяться.
Мой костюм был порван вокруг шеи, там, где меня укусили. Шлем Таггарта был поврежден, но все еще годен к использованию; вмятина не мешала надеть шлем на голову, а лицевая панель не была сломана. Очевидно, единственный негодный костюм принадлежал мне.
При моем вопросе, Таггарт вновь повторил свое убеждение, что костюмы, оружие и все остальное, с чем мать не родила, пропадет. Приготовления могли бы стать лишней тратой времени, но я не собирался оставлять все здесь. Это было бы глупо.
Делать ставки было совершенно другой вещью. Шансы были целиком на стороне сержанта Флинна Таггарта. Именно поэтому я спросил его в последний раз, на что это походило, когда он прошел сквозь Врата.
Он сообщил:
- Я оставался в сознании, сэр. Тебя не волнует, находится ли все еще снаряжение у тебя в руках, потому что у тебя нет рук. Нет никакого ощущения тела вообще. Затем внезапно ты возвращаешься по частям. Как будто бы ты думал о них как о чем-то стороннем, и вот вы снова одно целое, или наоборот. Трудно сказать.
- Был ли ты бодр и активен, когда оказался на той стороне?
- Был, сэр!
До этого мы шли тем же путем, но в данный момент мы не были под огнем. Я снова, в последний раз, пробежался по контрольному списку. И наше время истекло.
Я дал команду.
- Двигайтесь, морпехи!
Согнувшись, мы полезли молоху в рот.
Сначала возникло ощущение перемещения, движения, светового падения, или падения в свет… это трудно увидеть, не посмотрев самому. Впрочем, у нас не было галлюцинаций. Разум был при нас. Ты можешь сказать "нет" галлюцинациям, но тебе необходим язык, чтобы сказать "нет". Понимаете, что я имею в виду?
ЭСТЕБАН ИДАЛЬГО: Кто-нибудь слышит мой голос? Я слышу его, но у меня нет ушей.
Вы не говорили, что мы сможем общаться, пока проходим сквозь Врата, сержант Таггарт.
ФЛИНН ТАГГАРТ: Никогда раньше не делал это в группе, сэр! Арлин и я проходили через Врата по отдельности, когда перемещались с Фобоса на Деймос. Врата отличаются от телепортаторов короткого действия.
АРЛИН САНДЕРС: Можешь сказать это еще раз, Флай!
ИДАЛЬГО: На них я также не пробовал. Что вам нравится больше, сержант?
ТАГГАРТ: Трудно сказать, сэр! То, что не требует дурацких карт-ключей для прохода в секретную дверь, мне больше по душе. В последний раз, когда я был на Фобосе, я по-настоящему это возненавидел.
ИДАЛЬГО: Это довольно исльно раздражает меня, сержант.
АЛЬБЕРТ ГАЛЛАТИН: Мне здесь нравится.
САНДЕРС: Альберт, ты не чувствуешь, что тебя принесли в жертву Молоху?
ГАЛЛАТИН: Наоборот. Это чудесно. Это лучше, чем секс.
САНДЕРС: Что ж, я предоставлю тебе это там.
ИДАЛЬГО: Что вы об этом думаете, сержант Таггарт?
ТАГГАРТ: О чем, сэр?
ИДАЛЬГО: Вам тоже кажется, что это бестелесное состояние лучше, чем секс?
ТАГГАРТ: Нет ничего лучше, чем ясно очерченная линия приказов, сэр!
ИДАЛЬГО: Это сарказм, сержант?
ТАГГАРТ: Нет, сэр!
ИДАЛЬГО: Мне не нравится это ощущение. Как долго, как вы думаете, это будет еще длиться?
САНДЕРС: Могу я ответить, сэр?
ИДАЛЬГО: Вы оба ветераны по части путешествий сквозь Врата, младший капрал.
САНДЕРС: Время здесь не имеет значения.
ТАГГАРТ: Здесь нету здесь.