* * *
— Они были… уничтожены? Всего лишь за двенадцать минут их уничтожили?
Верховный главнокомандующий сил вторжения сэр Джонстон, который, наблюдая за подготовкой орудий судна к стрельбе, находился на юте флагманского корабля "Лексингтона", движущегося на высоте трех тысяч мейлов над зелеными полями Тарба, побледнев, заглянул в рапорт.
— Сколько вражеских единиц там было? Сто? У Тристейна осталось так много драконов?
— Сэр. Согласно отчету, там был всего один вражеский дракон…
— Всего лишь один?!
Джонстон застыл с ошеломленным выражением на лице. Затем он швырнул свою шляпу на палубу.
— Ерунда! Двадцать драконов уничтожены единственным вражеским? Вы, конечно, шутите!
Напуганный поведением главнокомандующего посыльный попятился назад.
— Согласно отчету, вражеский дракон имеет невероятную скорость и проворство, а также имеет сильную дальнобойную атакующую магию. Наши драконы были убиты один за другим…
Джонстон схватил посыльного за ворот.
— А что с Вардом?! Ему доверили отряд драконов, что с ним?! Что произошло с этим выскочкой тристейнцем?! Он тоже был убит?!
— Ветряного дракона виконта не было в списке жертв. Но… его никто нигде не видел…
— Таким образом, он нас предал! Он оказался жалким трусом! Кем бы он не был, мы больше не можем доверять ему…
Спокойно освободив посыльного из его рук, Бовуд сказал:
— Такое поведение на виду у всей армии снижает моральный дух солдат, главнокомандующий.
В ярости Джонстон перенес свое негодование на Бовуда.
"Что вы только что сказали?! Это — ваша ошибка, что драконы были уничтожены! Ваша некомпетентность стала причиной гибели наших отборных солдат! Я сообщу об этом Его Превосходительству. Я сообщу об этом!" — завопил Джонстон и начал приближаться к Бовуду, чтобы схватить его.
Капитан вытащил свою палочку и ткнул в живот главнокомандующего. Глаза Джонстона закатились, он потерял сознание и упал на палубу. Бовуд приказал солдатам унести его.
"В первую очередь ему сейчас необходимо выспаться", — подумал капитан.
Всякий шум кроме взрывов и пушечной пальбы только разлагает войска. Единственное решение может склонить весы к победе или к поражению, особенно во время боя.
Бовуд повернулся к посыльному, который взволнованно уставился на него, и проговорил спокойным, невозмутимым голосом:
— Даже если наши драконы уничтожены, "Лексингтон" все еще цел. Кроме того, виконт, вероятно, разработал план. Не волнуйтесь об этом и дальше занимайтесь тем, что вы делали.
"Единственный дракон, уничтоживший двадцать? Герой, а…" — прошептал Бовуд.
Но он только герой. А, значит, всего лишь человек. Независимо от того, какой силой он один обладает, есть вещи, которые он может изменить, а есть те, которые ему не изменить.
"И это судно — одна из них" — прошептал Бовуд.
Он отдал приказ:
— Флоту двинуться вперед. Пушки левого борта к бою.
Через некоторое время вдалеке, на другом краю поля Тарба, стали видны боевые порядки войск Тристейна, расположенные в Ла-Рошели, которая представляла собой естественную цитадель благодаря горам вокруг нее.
— Флоту медленно двигаться вперед. Всем поворот правый борт.
Суда поворачивались к войскам Тристейна левым бортом.
— Огонь орудиями левого борта. Продолжать стрельбу до последующей команды.
— Орудия правого борта на изготовку. Зарядить крупной картечью.
* * *
На расстояние пятисот мейлов от боевых порядков Тристейна, сгрудившихся в Ла-Рошели, была видна вражеская армия. Она спокойно приближалась под развевающимся трехцветным флагом Реконкисты. Анриетта, сидевшая на единороге, задрожала, поскольку раньше ей не приходилось видеть врага вживую. Она закрыла глаза, чтобы произнести молитву, пытаясь скрыть перед солдатами, окружавшими ее, свою паническую дрожь.
Но… ее страх так легко не отступал.
Анриетта побледнела, увидев в воздухе огромные корабли. Это был флот Альбиона. Левый борт кораблей засверкал от выстрелов. Враг открыл огонь. Снаряды орудий, ускоренные силой тяжести, полетели в боевые порядки Тристейна.
Попадание.
Сотни снарядов поразили войска в Ла-Рошели. Скалы, лошади и люди были подброшены в воздух взрывами. Войска пытались бежать от превосходящей силы перед ними. Все поглотил громовой рев.
"Успокойтесь! Всем успокоиться!" — закричала Анриетта, охваченная страхом.
Мазарини прошептал ей на ухо:
— Для начала вам самой следует успокоиться. Если генералы паникуют, то в мгновение ока вокруг воцарится полный хаос.
Кардинал быстро посовещался с ведущими военачальниками, стоящими рядом. Хотя Тристейн был маленькой страной, у него была очень богатая история, упоминающая много благородных дворян. Из всех стран Халкегинии, в армии Тристейна был самый высокий процент магов с высоким уровнем.
По команде Мазарини дворяне создали воздушные барьеры в ущельях между гор. Орудийные снаряды должны были ударяться в них и разбиваться. Но некоторые все же пробили барьеры. Раздались новые крики.
"Как только враг прекратит бомбардировку, скорее всего, будет предпринята наземная атака всеми силами. У нас нет другого выхода, кроме как встретить их лицом к лицу", — прошептал Мазарини.
— Есть ли шанс на победу?
Кардинал заметил, что солдаты начинали дрожать от вражеской бомбардировки. Они выдвинулись на боевые позиции с хорошим запалом, но… существует предел человеческой храбрости. Он не хотел говорить правду Принцессе, которая заставила его вспомнить что-то, что он давно забыл.
— У нас равные шансы.
Попадание. Земля под ногами задрожала, как во время землетрясения.
Мазарини с печалью осознал всю ситуацию.
Три тысячи свежих солдат образуют вражескую армию, а их армия, тающая от бомбардировки, едва ли насчитывающая две тысячи.
У них не было ни единого шанса
* * *
Луиза смотрела на проявляющиеся в сиянии знаки.
Это было… написано древними рунами. Поскольку девочка относилась к учебе серьезно, она могла прочесть древний язык.
Луиза начала читать.
"Вступление.
Впредь, я буду записывать только то, что действительно знаю. Все материалы в мире состоят из мелких частиц. Четыре стихии входят с ними в соприкосновение, воздействуют на них и преобразуют их, в результате чего накладываются чары. Эти четыре стихи — "Огонь", "Вода", "Ветер" и "Земля".
Луиза была переполнена любопытством. С нетерпением она перевернула страницу.
"Боги даровали мне еще большую силу. Мелкие частицы, с которыми взаимодействуют четыре основные стихии, состоят из еще более мелких частиц. Сила, дарованная мне богами, не принадлежит ни к одной из этих четырех стихий. Стихия, которой я владею, взаимодействует с этими мельчайшими частицами, воздействует на них, преобразует их и обеспечивает наложение чар. Нулевая стихия, не принадлежащая ни к одной из четырех. Другое ее название — "Пустота". Так я назвал стихию, способность управлять которой была дарована мне богами".