день незадолго до праздника урожая, когда компания «Планте́н» организовала кареты в Хассе. Направляющиеся в монастырь грузили в них свой багаж, другие воспитанники приюта им помогали. Но те, кто отправлялся в дом для зимовки, должны были полететь со мной, так как я собиралась посетить праздник в Хассе.
— На обратном пути в каретах поедет то же количество взрослых. Но будьте осторожны — из Хассе поедут и некрещённые дети.
— Понял вас. Ах… Похоже, солдаты прибыли.
Пока служители загружали кареты компании «Планте́н», прибыли солдаты, вызвавшиеся их охранять. Впереди всех энергично шёл папа. В последний раз я видела его очень давно. Я улыбнулась ему, и, встретив мой взгляд, он улыбнулся в ответ и опустился передо мной на колени.
— Спасибо, что пришли, Гюнтер. Я хочу снова обратиться к вам за помощью.
— Достопочтенная глава храма, вы всегда можете рассчитывать на нашу помощь, если в том есть нужда, — вежливо ответил папа.
Остальные солдаты оживились и стали энергично поддакивать его словам.
— Я прибегу сюда быстрее, чем… даже быстрее, чем командир.
— Я тоже. По первому вашему слову.
— Заткнитесь, вы двое. Вы ведёте себя неуважительно, — сказал папа, посмотрев на них суровым взглядом.
— Как я вижу, в вашей группе как обычно много искренних солдат, — сказала я, смеясь. — Благодаря всем вам я могу спать спокойно, зная, что мои служители будут в безопасности даже за пределами городских стен.
— Вы можете положиться на нас. Я буду с нетерпением ждать возможности снова увидеть вас в монастыре.
Обменявшись ещё несколькими краткими фразами, я отправила кареты в Хассе. После ухода сотрудников компании «Планте́н» пришла моя очередь готовиться к отбытию. В этом году я планировала взять с собой на праздник урожая несколько книг. Я могла бы не пережить этот насыщенный период без нескольких хороших историй, за чтением которых могла бы расслабиться.
* * *
— Юная леди, я рад возможности работать с вами и в этом году.
— Ох, как и я, Юстокс.
Юстокс был назначен сборщиком налогов, а Экхарт и Бригитта выступили в роли моих рыцарей сопровождения. Фердинанд дал указание Экхарту и Дамуэлю поменяться местами на время этого путешествия, поскольку Дамуэль и Бригитта не смогли бы сдержать разбушевавшегося Юстокса самостоятельно.
— Экхарт, я доверяю их тебе. Увидимся в Дорване, — сказал Фердинанд.
— Есть! — ответил Экхарт, а затем повернулся к Дамуэлю. — А пока я доверяю тебе охранять господина Фердинанда вместо меня.
— Понял.
Выдержав нескончаемый, словно продолжавшийся вечность, список предупреждений Фердинанда, я забралась в уже подготовленный к отбытию пандобус. Помимо Ахима и Эгона, внутри находились Фран, Моника, Никола, Хуго и Розина — последние двое отправились со мной в качестве личных повара и музыканта соответственно.
Элла на этот раз осталась в храме — наше путешествие предполагало быть долгим, а Хуго просто более вынослив. Вместо этого она осталась готовить еду для сирот и других моих слуг. Фриц и Зам также остались. Последнему было поручено вести дела всего храма в отсутствие Фердинанда. Сложно сказать, кому придётся тяжелее, тем кто остался, или тем, кто будет меня сопровождать.
— Главный священник, я отправляюсь. До встречи в Дорване.
— Постарайся не создавать никаких проблем.
— Попытаюсь.
— Это не ответ, — вздохнул он, потирая виски.
Я постаралась избежать зрительного контакта и ухватилась за руль пандочки. Влив в неё магическую силу, я нажала на педаль акселератора, и мы взлетели.
Так началось моё долгое путешествие, называющееся «праздником урожая».
Том 3 Глава 272 Хассе и служители
— Пожалуйста, подготовьте пока комнаты и еду.
Поскольку мы путешествовали по воздуху, нам не потребовалось много времени, чтобы добраться до Хассе. Сперва я спустилась у монастыря, чтобы высадить слуг и сопровождающих, за исключением Франа. Как только они закончили разгружать багаж, предназначенный для монастыря, я полетела к дому для зимовки. Добравшись до него, я зависла в воздухе и нахмурилась, не понимая в чём дело. Я задалась вопросом, почему никого нет? Может, я ошиблась датой?
В прошлом году множество людей с нетерпением ожидало нашего прибытия на подготовленной для праздника площади, напоминающей школьную площадку. Но в этом году я не заметила ни приготовлений к празднику, ни людей. Я заранее отправила письмо с указанием даты моего визита. Может ли быть так, что я и правда неверно указала дату, или же в Хассе меня неправильно поняли?
Бригитта, летевшая впереди на ездовом звере, указала на землю и стала спускаться. У главного входа в дом для зимовки я заметила несколько человек, стоявших на коленях. Присмотревшись, я узнала в них Рихта и деревенских старост.
— Добро пожаловать, глава храма, — произнёс Рихт.
Пока собравшиеся приветствовали меня, Фран, Ахим и Эгон выгружали багаж. Это были предметы первой необходимости, учебные материалы, карута и карты. В результате ящиков оказалось на удивление много. После того, как багаж разгрузили, я убрала ездового зверя.
— Рихт, почему вы не готовитесь к проведению праздника урожая?
— Эм-м… поскольку Хассе находится под пристальным взглядом герцога, мы решили воздержаться от проведения столь масштабного празднества. Мы полагали, что глава храма и служащий посетят нас только для того, чтобы провести церемонии и собрать налоги.
После этого Рихт объяснил, что боясь неодобрительных взглядов со стороны соседних селений и проезжающих торговцев, им было бы трудно устроить праздник как обычно. Тем не менее, они всё же надеялись, что я проведу скромные церемонии крещения и совершеннолетия, а также свадебную церемонию в большом зале дома для зимовки.
— Понятно… — сказала я.
Жители Хассе, лишившись благословения, пережили тяжёлый год. Мало того, что они не могли провести ежегодный праздник урожая, который так любили, так теперь ещё и я послала двух служителей для присмотра за ними. Я могла понять их чувства, а потому беспокоилась, будет ли безопасно оставлять в доме для зимовки Ахима