— Обычно противоядия делают из того же самого яда, — задумчиво проговорил Стрэйб. — Может, стоит поискать этот сопрингис и отдать его врачам?
— Мы уже пытались, — на выдохе ответил Балдер. — Но этот яд буквально пропадает на глазах, если его выделить. Он может существовать только в живых организмах.
— Мой принц, — Атон шагнул вперёд и заложил руки за спину. — Если вы вызвали меня и заговорили об этом, значит, вы нашли решение?
— Не я и не решение, а лишь тонкий лучик надежды, — принц повернулся и посмотрел в глаза капитану. — Помнишь Милию, няню Амира?
— Да, — протянул Стрэйб, пытаясь вспомнить лицо. — Рыженькая, с ожогом на шее?
— Да, — кивнул принц. — Она родом из деревни Кеунс, три дня к северу отсюда. Сегодня, когда Адель вновь стало плохо, она попросила моей аудиенции и рассказала мне об одном цветке, из сока которого можно сварить отвар, что способен вылечить любую болезнь. Но подействовать на человека он может только один раз в жизни. Больше, сколько ни старайся, его лечебные свойства тебе не помогут.
— Вы хотите, чтобы я отыскал вам этот цветок? — поняв, к чему клонит принц, спросил Атон.
— Если бы это было так просто, я бы попросил лесничих, — при этих словах в уголках глаз Балдера появилось грусть. — Этот цветок называется короной света, иногда его называют опалённым солнцем. Он похож на лилию, только его лепестки имеют золотой оттенок, а в ночи светятся, будто маленькие солнышки.
— Я никогда не слышал о таком цветке.
— И мало кто слышал, этот цветок из старых сказок и легенд, и как гласит предание, он уже давно нигде не растёт.
— Тогда я не понимаю, — с искрением недоумением проговорил Атон.
— Милия мне рассказала, что недалеко от их деревни растёт очень большой и старый лес. Многим деревьям там больше трёх сотен лет. В этом лесу живёт дева, что никогда не стареет, и которую местные называют друидкой. Она получила это прозвище за то, что ревностно охраняет свои владения, как лесные жрецы в давние времена. Эта дева, как говорят в деревне Кеунс, больше века назад была отдана духу леса в качестве жертвы, но тот не убил её, а воспитал и наделил силой.
— Звучит как красивая сказка, — нервно усмехнулся Стрэйб.
— Вот поэтому я и позвал тебя. Ты единственный, кому я могу доверить это, — принц остановился в шаге от капитана и посмотрел на него своими пронзительными янтарными глазами. — Милия утверждает, что эта друидка знает тайные тропы леса и что она может найти этот цветок.
— Вы хотите, чтобы я поехал в Кеунс и нашёл эту самую деву? — неуверенно переспросил капитан. — Я не хочу вас обидеть, мой господин, но это похоже на бред сумасшедшего.
— Я прекрасно понимаю, как это звучит, — спокойно кивнул Балдер. — И насколько моя просьба абсурдна. Но если это окажется правдой, а я упущу этот шанс, Адель умрет по моей вине. Из-за моего неверия в сказку.
— Мой принц, — заговорил Атон. — Я выполню вашу просьбу, но прошу вас слишком не надеяться на чудо. Я понимаю, что это звучит грубо. Тем не менее, я привык верить, что чудес на свете не бывает. Как и не бывает тех, кто живёт сотни лет и не стареет.
— Если ты вернёшься ни с чем, я всё пойму, — принц вновь отошёл к окну. — Но если всё же это окажется правдой, то я буду твоим должником до конца моих дней.
— Это лишнее, ваше высочество, — Стрэйб поклонился. — Я соберусь в дорогу и немедленно отправлюсь.
— Атон, — окликнул капитана принц, когда тот уже подошёл к двери. — Спасибо, что поверил мне.
— Рад служить, ваше высочество, — с этими словами капитан гвардии вышел из покоев принца.
Атон шагал вниз по лестнице, погрузившись в раздумья.
“Балдер действительно любит Адель, раз решил поверить в эти бредни. Но если в лесу действительно живёт дева, то почему о ней раньше никто не слышал? Или это я такой тёмный и не придавал этому значения? В любом случае, стоит проверить эти слухи: может быть и вправду в этой деревне живёт девушка, которая занимается не совсем обычными вещами. Возможно, она поможет его высочество обрести то, чего он так желает”.
ГЛАВА 2. ДЕВА ВЕСНА
Хандо — Деревня Кеунс
Из покоев его высочества Атон сразу же направился на нижние этажи, где располагались казармы гвардейцев и его собственная комната. Принц Балдер как-то предлагал Стрэйбу купить неплохой домик недалеко от дворца, называя это премией за хорошую службу. Но Атон отказался, аргументируя это тем, что в случае нужды он может не успеть добраться до дворца вовремя.
На сборы у гвардейца ушёл час, половину из которого он потратил на построение гвардии, где капитан рассказал о поручении его высочества, не углубляясь в подробности, а после назначил заместителя на время своего отсутствия. Оставшееся время он потратил на сборы. Одежду выбрал простую и неприметную: серая рубаха, поверх неё — сине-голубая стёганая куртка. Плотные кожаные штаны, в которых можно было легко бегать и лазать, а также высокие сапоги на тугой шнуровке, в которых беспрепятственно можно было спрятать пару ножей. Прицепив к ремню ножны с верным мечом, который ему даровал сам король, посвящая в рыцари, и закинув за спину верный арбалет, который не раз спасал ему жизнь, и колчан с двадцатью болтами, Атон ещё раз осмотрел свои пожитки. Спальный мешок, сменная одежда, небольшой кошель с деньгами, маленький мешочек со всякой важной мелочевкой — такой, как бинты, мази, пара целебных микстур от всего на свете, нитки и огниво.
Когда Стрэйб уже собирался идти к конюшне, в дверь его покоев постучали и после разрешения войти внутрь проник лейтенант Зовари́н, который через несколько минут заступал на роль заместителя капитана королевской гвардии. Выглядел этот человек крайне странно, и дело было не в его одежде, а в том, как он был сложен. Большая голова со впалыми глазами и мощной челюстью, грудь колесом, но при этом руки и ноги были словно пришиты от другого человека, который неделю ничего не ел. Несмотря на всё это, лейтенант был весьма способным, и на плацу давал фору даже закалённым в боях ветеранам.
— Ваш провиант, товарищ капитан, — отрапортовал Зоварин, встав по стойке смирно и сжимая в свой ладони увесистый мешок.
— Благодарю, — приняв мешок Атон улыбнулся и пожал руку своему заму. — Ты как, справишься?
— Обижаете, — протянул лейтенант. — Не первый год на службе.
— Ладно, я на тебя надеюсь, — кивнул капитан. — Только не забывай Ария тренировать, чтоб он в моё отсутствие навыки не растерял.
— Как вернётесь, не узнаете своего оруженосца, — хмыкнул Зоварин. — Желаю удачи вам с вашим заданием, — напоследок пожелал он.
— Спасибо, — кивнул Атон, выходя из своей комнаты вслед за ним. — Тебе она тоже понадобиться.
Выйдя во внутренний двор, Стрэйб посмотрел на небо.
“Дело к вечеру. Нужно успеть доехать до той поляны, иначе спать мне придётся на обочине или где-то в полях у всех на виду”.
Идя по двору, Атон видел, как через внешние ворота одна за другой въезжают три дорогие кареты, запряжённые парой лошадей каждая. Лакеи в парадных ливреях сопроводили их до места стоянки, а после начали бегать вокруг, словно ужаленные, помогая господам с их багажом.
“А всё-таки хорошо, что меня отправили в эту деревню, не придётся надрывать спину в бесчисленных поклонах и стирать язык, повторяя одни и те же фразы”.
Конюшня замка располагалась у восточной стены, чуть левее угловой башни. Следил за конями старик Мурт, а в помощниках у него ходили молодые мальчики: двое родных внуков, один сын повара, а другой сын портного. Едва Атон сошёл по широкой лестнице на землю и повернул в сторону восточной стены, как в конюшне возникло оживление. Четверо мальчишек, старшему из которых было всего двенадцать, бегали от одного стойла к другому и что-то настойчиво искали. Когда капитану гвардии до конюшни оставалась пара десятков шагов, из крайнего левого стойла вывели серого мерина с чёрной гривой и таким же хвостом. Мерин уже был осёдлан, с накинутой уздечкой и привязанной к правому боку торбой овса.