— О, черт, сейчас он применят магию!
— Оставь девчонку, сматываемся!
Сай совершенно не понимал, как могли трое здоровенных верзил испугаться этого щуплого человечка с окладистой белоснежной бородой. Он был в чем–то, похожем на зеленый халат, а ногах — домашние тапочки.
Все еще горя праведным гневом, человечек поднял трость.
— На таких как они действует только магия.
Сай все еще не решался сдвинуться с места. По правде говоря, любой ребенок испугался бы, увидев такой буйный нрав. Но воспитание взяло свое. Отстранившись от стены, мальчик отвесил учтивый кивок.
— Благодарю вас, господин… если бы не вы, мне не удалось бы отделаться от них. Я очень признателен вам.
— О, так это правда, ты и в самом деле парнишка? Странно, но все же ты напоминаешь мне одного человека, который давненько ко мне не захаживал.
— Правда? — в удивлении переспросил принц.
— Да, с того времени, как взошел на престол.
— Оте…. — Сай чуть не сказал лишнего, — вы говорите о короле Могидинге?
— А ты о ком подумал? Но… что это было за «оте»? — прищурившись, человечек рассматривал его с некоторой долей сомнения. — Да, тот же овал лица, как у него в молодости. Но глаза я не узнаю, должно быть они достались тебе от матери, юный принц.
— Как вы узнали, что это я?! — Сай не смог сдержать удивлен возглас.
— Ну, видишь ли, в последнее время я разбираюсь на стеллажах по искусству, и в частности живописи. Там есть много работ известных мастеров прошлого, которые могли по одним лишь кончикам ногтей определить к какому роду принадлежит человек.
— А это возможно?
— Сам увидишь, — человечек улыбнулся. Поправив очки и чуть приспустив их, он посмотрел на маленького принца внимательнее, — ты ведь ко мне?
— Так вы все знали, да? Вас послал господин Даменси.
— Не знаю, не знаю, похоже это моя инициатива, — очки были возвращены на место а Саю протянута рука, — Идем, — прости за фамильярность, но лучше держись поближе ко мне в таком месте. Несмотря на то, что оплот знания находится так близко, этот район не самое спокойное место.
Сай неуверенно взял за руку пожилого человека.
— Как ваше имя, господин?
— О, как это печально. Были времена, когда имя главного хранителя королевской библиотеки знал каждый в городе. Да что там, во всей стране, — хранитель повернулся, укоризненно глядя на принца. — Ну ничего, не думаю, что тебя часто выпускали из дворца. — Мое имя Нельф Эльмио.
— Рад с вами познакомиться, мастер Нельф. Меня зовут Сай Валентайн, — вежливо сказал мальчик. Это рассмешило хранителя библиотеки.
— Ты такой серьезный. Но именно так и рассказывал мне старый хитрец Даменси.
— Вы знаете господина Даменси? Вы говорили с ним обо мне? И что он сказал? Он будет учить меня?
— Тссс… — оглянувшись по сторонам, Нельф зажал рукой рот Сая, — не так громко, у тебя столько вопросов, что у меня уже голова разболелась.
Они подошли к довольно большому зданию с портиком. Надпись со стершейся позолотой над дверьми гласила «Королевская городская библиотека Виеры».
— Ну если ты настаиваешь, — продолжил мастер Нельф, — он говорил, что кто–то может пожаловать в мою скромную обитель знания. Но я ждал тебя раньше, долго же ты добирался.
— Так что насчет господина Даменси? — не унимался принц.
— У меня начинает просыпаться ревность, — ухмыльнулся старый Нельф. Сунув руку в карман халата, он извлек огромный позолоченный ключ, затейливо украшенный гравировкой. Он был привязан к цепочке, что тянулась от пояса. — Я говорил со старым прохвостом, и он сказал, что так как сильно занят, нелегкая и ответственная задача по обучению маленького наследника королевства, по видимому, достанется мне.
— Так господин Даменси не станет учить меня? — расстроено переспросил Сай.
— Уж поверь, я знаю не меньше старого друга. Мы вместе закончили высшие курсы и получили звания академиков в один день.
— Вы… тоже академик? — эта известие поразило маленького принца.
Ключ повернулся в замке, рука Нельфа легла на ручку дверей.
— Да, но мне гораздо интереснее жизнь книг, чем все эти научные поиски. Вот я и отказался от звания. Все равно, теперь Даменси оказался едва ли не в худшем положении, чем я. Королевскую библиотеку еще как–то содержат за счет казны. А вот Академии совсем ничего не выделяют. Но этот упрямец ни за что не оставит ее. Кстати, он обещал навещать нас время от времени и по возможности давать тебе частные уроки.
— Правда?!
— Правда–правда, ну а сейчас… — дверца отворилась. — Взгляни на оплот всего знания в Астале. Главный холл королевской библиотеки.
В первые мгновения все мысли вылетели из головы юного принца.
Скромная, и в то же время возвышенная красота библиотеки поразила его. И мраморная отделка холла первого этажа, и витая лестница широким маршем поднимающаяся на второй этаж, и круглая галерея наверху, и купол над головой. Но больше всего — тысячи и тысячи — книг, — вот, что заставило разгореться фиолетовые глаза маленького Сая.
При виде такой вполне естественной реакции, Нельф с гордостью закивал:
— Да–да, мы живем скромно, стараемся как можем поддерживать в порядке это огромное здание. Было бы неплохо, если бы моя дочь помогала, но у нее на руках малышка, и она никак не может приехать в город. Вот мне и приходится все делать самому потому, что некоторые… — взгляд библиотекаря упал на сонно клюющего носом человека за конторкой в шапочке и простой одеже клерка. — Это мой помощник, большую часть времени он просто спит или слоняется без дела. Но мне нужен курьер во дворец, и без него никак не обойтись, — пояснял Нельф. — За работу этот бездельник получает одну четвертую моего жалования.
Сонно протерев глаза веснушчатый парень лет двадцати, отвесил обычный поклон. Впрочем, вполне естественно, что он не узнал принца. Собрав с конторки несколько книг, он скрылся где–то в глубинах библиотеки.
— У вас просто замечательно, — улыбнулся Сай. — Конечно я хочу посмотреть на всю библиотеку, мне еще нужно успеть вернуться во дворец. Все из–за тех мужчин. Поэтому, мастер Нельф, пожалуйста, давайте начнем обучение прямо сейчас.
— О, как ты падок до знания, юный Валентайн. Несмотря на то, что выглядишь ты как хорошенькая юная леди, ум у тебя как у настоящего принца. Надеюсь, ты станешь хорошим королем… если доживешь, — мальчику показалось, что последние слова не предназначались ему. Но даже такой мальчишка как он понимал, что старый Нельф имел в виду: в семье его ненавидели собственные братья и сестры. Единственной его заступницей была Атенаис, но она частенько просто забывала о нем, когда полностью погружалась в ухаживание за цветами. Маме не было дела до него, ее занимали исключительно интриги и новые наряды. А отец… он был королем, и обращался с ним как наследником. Действительно он был ненужным принцем, от которого так просто, и в то же время так нелегко избавиться.