MyBooks.club
Все категории

Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) - Акулова Алена

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) - Акулова Алена. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ)
Дата добавления:
8 декабрь 2021
Количество просмотров:
96
Читать онлайн
Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) - Акулова Алена

Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) - Акулова Алена краткое содержание

Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) - Акулова Алена - описание и краткое содержание, автор Акулова Алена, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Безобидная на первый взгляд настольная игра оказалась самым настоящим порталом в другой мир. И теперь главный герой пытается разобраться, шутит ли с ним его сознание или он действительно оказался в мире, где игровая система и монстры — реальность.

Как найти выход из сложившейся ситуации пока непонятно.

И хоть этот мир похож на игру, бессмертия у тебя здесь нет. Жизнь одна и вступая в схватку с сильным противником всегда помни об этом. Второго шанса Мастер Игры тебе не даст!

"ВЫБЕРИТЕ ИМЯ, КОТОРОЕ ВЫБЬЮТ НА ВАШЕМ НАДГРОБИИ…"

 

Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) читать онлайн бесплатно

Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Акулова Алена

— Так мы не за покупками. На тебя посмотреть пришли. Уж больно редкий гость ты в Норторе. — Девушка отпустила мой локоть и сложила ладошки лодочкой на груди, подперев указательными пальцами подбородок.

— Да и ты с другом, как я погляжу, — старушка пристально посмотрела на Леку, затем на меня, — не из обычных будете. Дух ваш свободный, как у адептов Древних богов, что людей рабами не называли и волю свою не навязывали.

Эва как! А старушенция то не из простых. Я огляделся по сторонам. Не слышал ли кто ненароком ее слова. Не надо нам с Лекой в первый же день ненужной славы и внимания.

Мы стояли на одном из рядов Цветочного базара, который раскинулся по обе стороны одноименной улицы. Некоторые лавки на нем напоминали маленькие домики с большими окнами, где на широких подоконниках были выставлены разнообразные растения и разложены пучки ароматных трав. В воздухе стоял непередаваемый запах. Гремучая смесь нежных ароматов и резких, порой очень неприятных и пахучих выделений от таких же отталкивающих одним своим видом растений и цветов.

Покупатели и продавцы были заняты своими делами и их явно не интересовали двое прохожих, что остановились у пустого лотка, пусть даже и знаменитой, но распродавшей свой товар, травницы. Мой взгляд на секунду зацепился за двух парней, что лениво рассматривали большой куст с ярко синими цветами в нескольких шагах от нас. Но они даже не смотрели в нашу сторону, негромко разговаривая между собой. Наверное, обсуждая особенности куста или его ярких соцветий.

— Да мы вроде обычные, — Лека немного напряглась и стрельнула глазами по сторонам.

— Ой доченька, — голос Фархи неожиданно изменился на диаметрально противоположный, став низким и со старческой хрипотцой, а глаза слезливыми и мутными. — Ты мою кошечку нигде не видала? Вы же молодежь часто в разных местах бываете, может быть видели мою красавицу?

— Вот это бляха поворот! — прошептала мне на ухо Лека с округлившимися от удивления глазами.

— Подыграй ей, — еще тише шепнул в ответ. — Тут явно что-то интересное намечается.

Шепнул и вновь завертел головой. Походу нам сказочно повезло. В первый же день встретить очень странную и главное необычную старушенцию, о которой местные говорят с придыханием, и сразу же нарваться на задание от нее. А то, что Лека сейчас получит какое-то задание, я даже не сомневался. Вот только обычно такое везение очень часто оборачивается достаточно серьезными проблемами. Не всегда конечно, но бывают моменты.

— А как ваша кошка выглядела? — Лека наклонилась к старушке и участливым взглядом посмотрела на нее.

— Беленькая вся, шерстка искрится, как горный снег под солнцем, — глаза Фархи засветились. — Всегда мурлыкала и ластилась. А когда у меня начинали болеть ноги, ложилась на колени и боль отступала.

— А когда она пропала?

— Ой, девонька, — вздохнула старая цветочница, — давно это было. Я тогда еще сама травы собирала. В те времена Плоский мир от нас закрыт не был, и демонов в нем и тварей ужасных тоже еще не было.

Лека бросила на меня недоуменный взгляд, ее брови изогнулись дугой, в глазах немой вопрос: «И хер ли теперь?»

«Продолжай!» — округлил глаза и, сведя брови, едва заметно мотнул головой на старуху.

— Так может, и нет уже вашей кошки бабушка? — Лека с сочувствием погладила травницу по морщинистой руке. — Раз столько времени прошло.

— А чего ей будет то? Бестии лохматой, — усмехнулась старуха и с прищуром посмотрела на мою спутницу. — У нее чай не одна жизнь, да и потерялась она не в простом месте.

— Это как? — Лека даже отпрянула от старушки, не ожидая такой реакции.

— А вот так, — Фарха с легкостью сняла с плеча тяжелый на вид деревянный лоток и подмигнула девушке. — Место то потаенное. От людского глаза его сам Мастер прятал. Чтобы не бродили там попусту и беды, какой по недоумию своему не накликали. — Она потрясла сухим морщинистым пальцем перед Лекиным лицом. — В том месте я помню волчьего луноцвета много было. Увлеклась я тогда, вот и не доглядела за питомицей своей. — Старуха снова тяжело вздохнула и покачала головой. — Да чего уж там. Видать не увижу ее никогда. И боль в ногах моих никто уже не успокоит.

— Не серчайте, — Лека погладила ее по плечу. — Может быть, я вам смогу помочь? Что за место, где вы кошку свою потеряли?

— Да не помню я уже, — пожала плечами старая Фарха. — Говорю же, сколь лет то уже минуло. — И вновь посмотрела слезливым взглядом на лучницу. — Но ты поищи деванька, поищи красавицу мою. А я уж в долгу не останусь.

— Да я поищу, поищу, — закивала головой Лека. — Вот только место бы знать, где искать то?

— Постой! — травница схватила девушку за руку. — Я место то, сама не помню, но Ерлам, старый прохвост, — она криво усмехнулась, из ее уст это прозвучало забавно, — он наверняка помнить должен. Он же в тот раз мне проводника насоветовал, который до волчьей травы меня довел. Шустрый был паренек, любопытный.

Фарха запустила руку в свой халат и извлекла на свет тоненькую палочку и кусок белой бумаги.

— Я тебе записочку напишу, чтобы он тебя сразу не прогнал, а выслушал, — карябая палочкой по бумажке, пробормотала старуха. — Уж больно вредным он под старость стал.

— А где мне этого Ерлама найти? — замерев, чтобы не спугнуть удачу, прошептала Лека.

— А про то у Глума спроси, — протянув исписанный клочок бумаги, улыбнулась Фарха. — Того, что всех переписывает, они с ним старые товарищи.

Девушка повернулась ко мне, с видом победителя сжимая бумажку в кулаке. На ее лице восторг и радость человека, который только что сорвал джек-пот в лотерее.

Я радовался наверное больше нее, но ровно до того момента, как до меня донеслись слова одного из тех двух парней, что рассматривали куст с синими цветами.

— Срочно найди Скарга, — не слишком тихо говорил тот, что был повыше товарища. — Фарха снова дала квест.

Бросив взгляд на меня, он ехидно улыбнулся, поняв, что я заметил их и, кривляясь, отвесил мне шутовской поклон, вернувшись к синим соцветиям куста. Его напарник словно испарился, как будто его и вовсе не было.

— Спасибо вам бабушка, — Лека возбужденно дышала, — я обязательно найду вашу кошку.

— Ну, как найдешь, приходи, — заулыбалась старая цветочница, погладив мою спутницу по плечу. — Старая Фарха напоит тебя отличным чаем. Такого чая нет во всем Норторе.

Лека только мотала головой в ответ, как китайский болванчик и глупо улыбалась. Я одернул ее за рукав, привлекая к себе внимание. Нам надо было срочно валить отсюда, потому как, о нас уже кому-то побежали докладывать. И довольно таки резво побежали. А это значит, что очень скоро у нас могут возникнуть некоторые проблемы. Вывод? Едем в гостиницу, закрываемся в номере и там уже все обдумываем. По пути наводим справки у Валека.

Еще раз одернул за рукав напарницу, за что получил в ответ рассерженный взгляд из-под нахмуренных бровей. Пришлось беспардонно влезть в их разговор.

— Вы меня извините, что я вас прерываю, — в первую очередь я смотрел на улыбающуюся старушку, хотя правильней было бы назвать ее женщиной преклонного возраста, на старуху она не тянула, выглядела еще вполне нормально. — Но к моему большому сожаленью, нам с Лекой уже пора. Мы найдем вас сразу, как отыщем ваше животное.

Выдав, как мне показалось вполне приличное оправдание, я взял девушку под руку и силой потянул ее назад к экипажу, одновременно шепча ей на ухо:

— Нам надо срочно уходить. Двое странных типов подслушали твой разговор, и их очень заинтересовала твоя персона и задание, которое дала тебе травница.

— Она же вроде цветочница, — немного ошарашенная моим поведением, пробормотала Лека.

— Да какая к ху… разница, — шикнул я в ответ, продолжая тянуть ее за собой.

Как ни странно, но грубое обращение и слова отрезвляющее подействовали на мою подругу. Думаю, что да, на подругу, с некоторого времени я могу ее так называть. Она быстро сориентировалась, словно бы невзначай оглянулась, делая вид будто ищет Фарху, которой, кстати, уже и след простыл, заметила типа, что следил за нами и резко прибавила шагу. Через пару секунд уже стало не совсем понятно, я тащил Леку или же она волокла меня за собой.


Акулова Алена читать все книги автора по порядку

Акулова Алена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мастер Игры (Раунд Первый) (СИ), автор: Акулова Алена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.