— Ножницы — это понятно, но что такое моль и серная кислота?
— Моль, бабочка, ее личинки питаются шерстью, шляпа — фетровая, фетр делают из шерсти. От моли очень сложно избавиться, маглы придумали кучу всяких средств, но шерстяные вещи периодически подвергаются нападению этих прожор.
— А серная кислота очень едкий химический ингредиент, химия это своего рода магловское зелеварение. Существует не только серная кислота, есть несколько подобных. Важно, что при попадании на кожу или, к примеру, шерсть растворяет полностью, — вступил в беседу отсмеявшийся профессор. — Очень опасное вещество. А для шляпы, так и вообще смертельно опасно, от нее только лужица останется.
— Ужас какой. Затейники эти маглы. И вообще, я вот изучил их историю, газеты и книги почитал, понял только одно, связываться с ними себе дороже, слишком их много, и техника у них совершенно фантастическая. Нет, наш мир, то же не стоял на месте, но развивались мы, все же в прямо противоположную сторону. Магия она, как — то к природе ближе. — Лорд Малфой задумчиво покачал головой.
— Что есть, то есть, но ведь с ними не обязательно воевать, достаточно просто не раскрывать своих способностей и можно будет спокойно жить. — высказал свою точку зрения Том. — Кстати, а на гобелене я уже появился, или все же нужно будет вводить меня в род?
— Я боялся смотреть, сейчас схожу. Будем знать точно.
Отсутствовал он не долго, пришел задумчивый.
— Да — а–а, братец, влип ты. Был ты Томас Марволо Реддл, а на гобелене теперь отражается Марволо Салазар Гонт, наследник рода Гонт, родной брат Гарольда Джеймса Поттера лорда Поттера, наследника Слизерина.
— Н-да, и как с таким именем поступать в Хогвартс? Дамблдор, он же не совсем дурак, посчитает родственником Гонтам, всю душу вытрясет.
— А у меня есть предложение. В книгу Хогвартса редко кто заглядывает и уж точно директор не станет искать прибывшего из Штатов моего родственника среди детей — волшебников, родившихся в Англии. Легенда уже есть, родственника я привез, и лечение ему на пользу пошло. Он решил остаться и окончить Хогвартс, ибо много слышал об английской школе магии. По документам Майкл Ирвинг действительно существовал и был моим дальним родственником, напишем заявление на поступление на пятый курс на это имя, и никаких проблем.
— А как быть с дипломом?
— А тут все просто, очень часто, раньше, в Хогвартс отдавали детей из враждующих семей, чтобы не устраивать побоища, под чужими именами, а диплом, он зачарован таким образом, что когда его получает владелец, то имя меняется на настоящее, в тот момент, когда его передают из рук в руки.
— Как интересно. Это значит, Основатели были очень предусмотрительными людьми. Старались обеспечить нормальные условия для учебы, и не хотели превращать школу в арену межродовой вражды или политической борьбы. Я бы Дамблдора ненавидел только за то, что он из школьного соревнования, умудрился сделать кровавую вражду. — Том искренне возмущался таким пренебрежением к заветам великой четверки.
Так и решили. Оставлять Майкла — Тома в одиночестве в замке было слишком жестоко, и Люциус предложил ему стать гостем поместья, там и уход будет и Нарси развлечение. Он — то целыми днями работает, бизнес не терпит лени и простоя, а у Нарциссы, увы, только одно любимое занятие, оранжерея, а хочется общения, вот Майкл — Том и будет ее собеседником. Том не возражал. Тем более, к новому имени нужно было привыкнуть. Да и лежать слишком долго он не собирался. Ему еще экзамены летом сдавать, сразу на пятый курс.
Уезжая в Хогвартс, и оставляя Тома на попечении Малфоев, Гарри радовался, что половина учебного года уже прошла, еще немного и он сможет вернуться домой и там его будет ждать его брат, его маленькая семья.
Второй этап турнира Кубка Огня был назначен на самый разгар зимы, 25 февраля, тем интересней стал тот факт, что проходил он в Озере. Чемпионам предлагалось достать из озера, то, что им дорого. В этом году оно не покрывалось льдом, зима была достаточно мягкая, хотя добровольно лезть в воду, даже при плюсовой температуре воздуха, желающих не наблюдалось. Но задание есть задание, и чемпионы, слегка дрожащие от холода и нехороших предчувствий, стояли на мостиках, специально сооруженных для этой цели.
По сигналу Людо Бегмана, ведущего этот турнир от лица спортивного отдела министерства магии, все они приготовились к заплыву под водой. Крам показал частичную трансфигурацию, его вид получеловека полу рыбы мог бы напугать неподготовленного зрителя, Делакур и Диггори воспользовались головными пузырями, Уизли прожевал и проглотил какую — то, на вид, склизкую пакость, Драко устроившийся рядом с Гарри и рассматривающий чемпионов в омнинокль, высказал предположение, что это жабросли.
Первым с заданием справился Виктор Крам, вынырнул он, гораздо раньше назначенного срока, счастливо прижимая к груди, свою партнершу по святочному балу, Гаррину однокурсницу, Гермиону Грейнджер. Еще через минут пять Седрик Диггори выплыл на поверхность, с удерживающейся на нем Чжоу Чанг. Выплывшие чемпионы и спасенные ими девушки уводились в стоящую на берегу палатку, где мадам Помфри, школьный колдмедик, выдавала им зелье от простуды, сухую одежду и теплое одеяло. За пять минут до гонга из озера показалась Делакур, она спасала из плена русалок собственную младшую сестренку, и на обратном пути еле отбилась от целой стаи гриндилоу, получив при этом несколько серьезных рваных ран на ногах и руках. Флер, вместе с не желающей отцепляться от нее сестрой, увели в больничное крыло, в замок. Последним из озера выплыл Уизли, точнее его вытащила Лаванда Браун, он задержался под водой больше чем на час и почти захлебнулся, но пришедшая в себя девушка, помогла и ему и себе.
Места в этот раз распределились по очередности всплывания Крам, Диггори, Делакур и Уизли. Общий за два тура счет немного изменился, на первое место вышел Крам, второе поделили Диггори и Делакур, и на третьем оказался Уизли.
Школьная жизнь возвращалась в привычную колею. До третьего тура, назначенного на 25 июня оставалось еще четыре месяца. И с учетом того, что только чемпионам в этом году было разрешено не сдавать экзамены, все остальные старательно засели за учебу. В библиотеке Гарри частенько наблюдал за довольными Гермионой и Крамом. Виктор готовился к следующему туру, а Грейнджер усиленно ему в этом помогала. «Хорошая пара складывается» — думалось ему. Друзьями они не были, но он искренне радовался за успехи однокурсницы в учебе, и теперь с некоторым интересом следил за развивающимися на его глазах отношениями. Кстати директор в дела этой парочки, слава Мерлину, не вмешивался, но Гарри все равно предупредил девушку, по старой дружбе, что называется, о необходимости соблюдать осторожность. Он посоветовал прочитать некоторые книги, про магические помолвки и брачные контракты, и предупредил, что интерес Крама к ней может не понравиться некоторым личностям. Та была благодарна и обещала быть предельно аккуратной. Крам попросил ее познакомить со столь известным однокурсником, и та представила их, пригласив как — то Гарри подсесть к ним за стол в библиотеке. С Виктором было интересно, он разговаривал по — английски с сильным акцентом, но мысли высказывал правильные, знал немало. И вообще, после общения с ним у Гарри сложилось мнение, что тот носит для поклонников маску туповатого и угрюмого парня, но при этом умен и общителен с теми, с кем ему действительно интересно. Гарри он поблагодарил за список книг, которые тот порекомендовал для изучения Гермионе.