MyBooks.club
Все категории

Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - Нелин Дмитрий

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - Нелин Дмитрий. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ)
Дата добавления:
11 май 2023
Количество просмотров:
36
Читать онлайн
Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - Нелин Дмитрий

Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - Нелин Дмитрий краткое содержание

Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - Нелин Дмитрий - описание и краткое содержание, автор Нелин Дмитрий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Мир зажил своей жизнью, и всё в нём происходящее уже никак не зависит ни от воли игроков, ни от мастерского произвола. А события надвигаются пугающие, густо замешанные на неизвестности и непонятности, да ещё давно забытые древние проклятия поднимают голову в глубине тёмных углов.

Литературная обработка второго глобального сета, который был задуман, осмыслен, но не отыгран. Поэтому картина разворачивается в ключе "kak это могло бы быть".

 

Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) читать онлайн бесплатно

Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нелин Дмитрий

— Придумала Кэтлин. Получилось неожиданно хорошо. Это чтобы уходить от присмотра тех, кто носит в себе поводок.

— Молодец, девочка, — покивала Куница. — Как ещё чего замыслишь, не держи в себе. О, ты и сама не из слабых, — добавила она, всмотревшись в что-то понятное ей одной. Ну, не будем тянуть кота за всякое. Будьте здоровы и до встречи.

Вейла крепко обняла Низу — из-за разницы в росте выглядело это забавно — похлопала Халлека по руке, легко улыбнулась Кэтлин, после чего растаяла в воздухе. Магесса вздохнула. Из-под неё как будто выдернули пол, Халлек едва успел поймать её.

— Понятно, — он опёрся на стену, свободной рукой достал монетку и сказал Кэтлин:

— Летим домой.

— Давай лучше к отцу. Виола поможет.

Он согласился. Лошадок садовник наверняка пристроит, а в клан куплю новых, — решил Халлек.

Замок Фалькенбах-Шёнефельд встретил их привычным малолюдьем. Только какая-то фигурка в тени навеса над внутренней галереей мелькнула и исчезла в ближайшем дверном проёме. Потом вышла Эйдин, всплеснула руками, стремительно скатилась по лестнице во двор и, оценив обстановку, могучим голосом крикнула:

— Виола!!! — и уже гораздо тише, — идём, сейчас пристроим.

Халлек поправил магессу, висевшую на нём мешком, Кэтлин подхватила её с другой стороны, и домоправительница провела их в ближайшую пристройку, где нашлась лежанка с тюфяком. Прибежала Виола. На осмотр ей понадобилось совсем немного времени.

— Пусть пока будет здесь, только печку натопите. Наночь перенесём. Я заварю нужные травки. У неё истощение чувств, — она постучала по виску пальцем. — Последнее время она о чём-то очень сильно переживала.

— Боюсь, таких будет много, — вздохнула Кэтлин. — И не у всех рядом окажемся мы.

— Мы можем оставить её на тебя?

Целительница уловила что-то в словах Халлека и ответила после некоторого раздумья:

— Да. Ей надо самое меньшее пять дней покоя. Надеюсь, уговорю не сбегать раньше срока. А вы не останетесь?

— Остались бы, да некогда. Надо найти одного человека из наших, — Халлек кивнул на север, в сторону гор.

Виола промолчала. Эйдин успела сбегать на кухню и принести половину пирога с дичью. А потом только посмотрела в пустоту, когда парочка исчезла прямо посреди двора.

Халлек хотел попасть к горячим источникам, но переход неожиданно оборвался в каком-то смутно знакомом месте. Но это точно был северный склон — дышалось иначе, воздух стал более влажным и стылым. Их окружали высокие, далеко стоящие одна от другой сосны. За ними виднелся побуревший травянистый склон, который круто уходил вверх, а ещё дальше начинались осыпи и скалы, подсвеченные тусклым солнцем. Вечерело.

— Где это мы? — очень тихо спросила Кэтлин.

— Точно не знаю, но не долетели миль двести. Если смотреть от перевала, то восточнее него в сторону Химинбьёрга. Это так, навскидку. Надо оглядеться, тогда скажу. Погоди-ка… — протянул Халлек, вспомнив слова Свальбарда про "тень острова", которая не давала монетке сработать, когда он сидел в плену у носферов; и про переносной "алтарь", способный создавать её там где надо.

— Что такое? — шёпот жены был ещё тише.

— Поблизости носферы. Вряд ли из-за меня. Просто дурное совпадение, вот и выхватило по дороге.

Кэтлин насторожила своё охотничье чутьё. Оно не показывало ничего опасного, но надолго ли?

— Знать бы, какую площадь покрывает их переноска, — сказал Халлек. Он посмотрел вверх, оценивая расстояние между деревьями. Несмотря на приличый зазор внизу, ближе к вершинам разлапистые кроны почти смыкались. — Идём на лужок. Отсюда не взлетим.

Он внимательно осмотрел видимый участок склона. Никого не было, и Кэтлин тотчас подтвердила:

— Пока чисто.

Они успели подойти к краю сосняка, когда на них обрушился едва слышный, но совершенно оглушающий визг. Кэтлин сжала уши ладонями, упала на колени и застонала. Халлек подхватил её, оттащил за ближайшую сосну, мощную, в три с лишним обхвата. Казалось, дерево мелко-мелко дрожало. Да оно и правда дрожало — сверху сыпалась хвоя, мелкие чешуйки коры, упало несколько шишек. Вопль оборвался, зашелестили шаги. Всего две пары ног… будь это люди, можно было бы даже не беспокоился. Осторожно выглянув, он увидел двух носферов, стоявших шагах в сорока-пятидесяти от опушки. Один повыше, другой пониже и как-то изящнее, что ли. Но времени разглядывать противников не было.

Кэтлин слабо шевельнулась. Он сосредоточился. От визга до сих пор мутилось в голове, но получилось мысленно раскинуть силу так, чтобы наполенная ею драконья форма воплотилась без помех, не цепляясь за деревья. И… раз!

Вечерние сумерки даже у самой границы леса были намного плотнее, чем на открытых местах, и носферы не успели ничего сделать, когда тени стали шире и гуще. Халлек выдохнул тонкую длинную струю огня. Крики долетели совершенно человеческие и быстро стихли. Потянуло палёным. Рядом приподнялась Кэтлин, посмотрела на выгоревшее пятно и отбежала в сторону — её стошнило. Он же, отойдя немного вбок, чтобы ветер с гор не тащил гарь прямо на него, настороженно и не торопясь подошёл к телам.

На удивление, носферы вблизи не выглядели заметно обгоревшими. Ему самому случалось куда больше извозиться в саже. Или… что это? Он на пару мгновений отвёл взгляд, вернул, и сразу заметил изменения. За то совсем недолгое время, которое он шёл от опушки, враги из почти головёшек — нюх не мог его обмануть — стали просто чумазыми. А одежда вообще не пострадала.

— Да чтоб вас… — Халлек вытащил меч и с размаху оттяпал голову ближнему, более крупному. Клинок преодолел плоть с трудом, как будто рубил подмороженную свинину. Носфер обмяк и теперь совершенно точно умер. Его спутник откатился в сторону. Мелькнули странные, широкие и длинные ножны на спине, сначала не замеченные в сумерках на фоне горелой травы. Фигурка дёрнула рукой, ножны раскрылись поперёк, высвобождая необычный клинок — тонкий, как нож, но при этом шириной в две ладони и длиной в два с половиной локтя, да ещё рукоятка.

Да это девка, — мелькнула мысль. Более стройная, чем только что обезглавленный носфер, короткий ёжик чёрных, свежеотросших волос. В движении обозначились кое-какие бёдра и грудь, туго перетянутая двумя широкими ремнями, крепившими ножны. Меч легко взлетел в руке, будто и не был ростом почти с хозяйку. Вновь обращаться требовало времени, которого точно не было. Вот она в десяти шагах, а вот лезвие, тусклое в свете затухающего вечера, взметается в опасной близости. Халлек свёл удар наискосок. Принимать такое оружие на блок означало лишиться своего, но даже так руки заныли. Он отскочил, стараясь разорвать расстояние. Без толку. Девка приблизилась одним стремительным рывком, словно охотящийся кот в миг прыжка на добычу. Халлек едва успел увернуться и подставить клинок, чтобы меч распорол воздух в паре пальцев от живота, а не располовинил его вместе с кольчугой.

— Свет! — раздался крик Кэтлин на его родном языке. Он зажмурился, несмотря на начало очередной атаки, и веки прорезала яркая вспышка, белая до лиловости, как от взорвавшейся на свадьбе ракеты. Открыв глаза, Халлек увидел, что носферша корчится на вытоптанной сухой траве. Её словно била падучая. Подловив момент, нордхеймец с силой опустил меч на открывшуюся шею. Из-за рывка полностью обезглавить врага не получилось. Ручьём хлынула тёмная, странно серебрящаяся в сумерках кровь. Судороги прекратились, после нескольких неровных хрипов девка затихла.

— Чем это ты жахнула? — спросил он подошедшую супругу.

— Сама не поняла. Испугалась за тебя, — выдохнула Кэтлин.

— Зажги светлячка, а то что-то меня трясёт. Не сосредоточусь никак.

— Ага.

Она засветила небольшой шарик обычного беловато-жёлтого оттенка. Халлек поднял отлетевший в сторону широкий меч. Его односторонняя заточка с длинными спусками напоминала бритву, на которой зачем-то сделали остриё как у хозяйственного ножа. Кромка была невидимой, настолько остро её вывели. И никаких следов от столкновений к его клинком.


Нелин Дмитрий читать все книги автора по порядку

Нелин Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ), автор: Нелин Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.