— Кажется, вот… — Орозий ткнул пальцем в текст. — Тут говорится… Нет, лучше прочту полностью. Важно каждое слово. А ты своим слабым умом все не так поймешь.
Он замолчал и некоторое время стоял, молча уткнувшись в книгу. Оливер, проигнорировав оскорбление, терпеливо ждал. Наконец колдун заговорил:
В для мира самый трудный час
Защитник явится для нас,
С ним дружбы редкое творенье —
Волшебный щит, а в нем спасенье.
Народа мелкого страданья
Он прекратит, дав обещанья,
Тьму в свет нежданно он пропустит
И друга помощь не забудет,
Вспять времени ход поворотит,
Навеки ушедшее он возвратит.
В схватке со злом неравной сойдется,
Победа не знает, к кому повернется,
И вверх возьмет герой лишь тогда,
Когда от крови родной примет смерть навсегда.
Резко захлопнув книгу, Орозий отошел от стола.
— Не очень похоже на то, что я читал, — признался Оливер. — Вернее, совсем непохоже.
— Тогда, мальчик, ничем не могу помочь. Это единственная легенда, в которой так явно присутствует щит. По крайней мере, я знаю только одну такую.
— То, что вы прочли, больше смахивает на предсказание. В моей книге, получается, только часть легенды?
— В твоей книжонке — наивная сказка, выдуманная, чтобы детишки быстрее засыпали. А здесь сказано о том, что произойдет на самом деле.
— Так это действительно предсказание?
— Которое рано или поздно обязательно сбудется. Человек, сделавший его, еще ни разу не ошибся.
— А кто он?
— Мастер Магнусон, по прозвищу Халдей. Известен тем, что назвал точную дату своей смерти, вплоть до минуты. Он еще в юности написал и зашифровал будущую историю своей страны на следующие сто пятьдесят лет. А после уехал из нее, так опечалила его ее судьба… — Орозий на мгновение замолчал. — И оказался прав. Впрочем, как и всегда. Ашаледония просуществовала ровно указанный им срок.
Оливер изумленно покачал головой.
— Как интересно…
— Интересно? — Седые брови колдуна едва заметно приподнялись. — Хотя что с тебя взять. Ты еще слишком мал… — Он бросил взгляд на окно. — Заболтался я что-то с тобой… — Орозий резко направился к выходу, бросив на ходу: — Не вздумай долго болтаться по коридорам. И особенно заходить в комнату, что находится на втором этаже в башне, в которой ты живешь. Ослушаешься — пожалеешь.
Едва они остались вдвоем, Рэнделл сразу подбежал к Оливеру и тихо заговорил:
— Я был прав. Там действительно кто-то прячется.
— Или что-то. А ты меня не пускал.
— И правильно делал. Разве ты не слышал, что Орозий велел туда не ходить?
— И, по-твоему, я должен его слушаться? Умоляю… Надо непременно узнать, что там.
— С ума сошел? — Рэнделл, усевшись, в отчаянии закрыл глаза передними лапами. — Орозий ведь только что предупредил тебя!
— Вот поэтому я и собираюсь туда заглянуть. И не спорь. Вдруг там выход из замка? Пойдем сегодня после заката. Ты превратишься в сычика, и тебе нечего будет бояться. В любой момент сможешь улететь.
Рэнделл обиделся.
— Я беспокоюсь за тебя, а не за себя.
Времени до вечера оставалось еще предостаточно, и он решил исследовать библиотеку колдуна, вернее — ее содержимое. За те дни, что он тут провел, Оливеру не удалось как следует в ней осмотреться. А теперь предоставлялся отличный шанс. И если принять во внимание, что сегодняшний день мог стать для него последним проведенным в замке, то Оливер просто не имел права упустить такую возможность.
Книг у Орозия скопилось немерено. Бесконечные ряды стеллажей, высотой в три человеческих роста, сменялись один другим. Скоро Оливеру начало казаться, что здесь собрана вся литература мира, и минимум в двух экземплярах. Если бы он начал читать, то ему вряд ли хватило бы десяти жизней; и то он, скорее всего, не осилил бы и половины.
Тут имелись книги по истории, географии, ботанике, горному и мореходному делу, стихи, поэмы, эпосы, сочинения по философии и эзотерике, алхимии и астрономии, гаданию по руке и астрологии, риторике, трактаты о войне и искусстве править государством. Оливер шел, изучал названия, и от увиденного у него начала кружиться голова.
— Орозий времени зря не терял, — Рэнделл даже тявкнул от восхищения, — уверен, лучшие библиотеки перессорятся за право обладать такой коллекцией. А ты что скажешь?
Оливер молчал, продолжая вчитываться в названия. Теперь он находился в секции магии. Правда, пока ему попадались в основном брошюры по фокусам и ярмарочным розыгрышам. Ему нестерпимо хотелось протянуть руку и взять хоть какой-то томик. Но едва он приближался к облюбованному, как следующий казался еще интереснее, а стоявший за ним — толще и, значит, подробнее… Не в силах остановиться и сделать выбор, он шел дальше.
Далее хранились книги по настоящей магии. Приворотная магия, магия зелий, магия оккультизма, белая магия, темная магия, история магии, составление заклинаний…
Он остановился перед книгой в грубой черной обложке. Ее название почти стерлось, и Оливер с трудом разобрал лишь ее автора — Квинтус Амулий. Непонятно отчего, но ему казалось, что она выделяется на фоне остальных. С трудом сдерживая любопытство, он взял ее с полки и, усевшись прямо на пол, раскрыл на первой попавшейся странице.
— У-ух! У-ух! — крутившийся рядом Рэнделл неожиданно заухал.
Не успев разобрать ни единого слова, Оливер повернул к другу голову. Волк менялся прямо на глазах: съеживался, терял шерсть, покрываясь перьями, а вокруг тела мерцала голубая дымка.
— Что? Уже вечер?
Он неохотно вернул книгу на место. И действительно, кругом царил полумрак. Только прямо над ним ярко горели, свешиваясь с потолка, светильники. Оливер не заметил, как пролетел остаток дня. В первый момент он хотел остаться в библиотеке и заняться изучением труда Квинтуса Амулия, который виделся ему крайне интересным, но затем сумел перебороть себя.
«Я должен узнать, что находится за той дверью. Вдруг выход? А почитать смогу в любое другое время».
Оливер решительно направился обратно. Рэнделл, взмахнув крыльями, уселся ему на плечо.
— Не передумал?
— Нет.
— Если честно, я сейчас никакого запаха не чувствую.
Оливер на мгновение остановился, но потом догадался, что Рэнделл сейчас сычик, а не волк, а клювом довольно сложно учуять то, что любой зверь легко улавливает носом.
— Не пытайся меня отговорить.
— Даже не думал, — невинным тоном произнес Рэнделл. — Просто констатация факта. Запах пропал.
Сегодня ноги вели совсем другими коридорами, мимо абсолютно незнакомых дверей. И только когда он начал подниматься по лестнице и уже мог видеть дверь, ведущую в спальню, Оливер понял, что Орозий применил какое-то заклятие: видимо, чтобы он лишний раз не проходил мимо той двери.