— А где сейчас столица Гивея? — фантом принял прежний размер и с любопытством посмотрел на короля.
— Как понять сейчас? — возмутилась Ивьера. — Она и всегда была, это город Шава.
— А вот и нет, глупая девчонка! — ехидно сказал фантом, смерив её надменным взглядом с ног до головы.
— Да как ты… — попыталась сорвать на нём злость Ивьера, но Элвем положил ей руку на плечо и сказал:
— Он всех задирает так, не реагируй, мы уже привыкли…
— Умнеешь, сардюк! — снисходительно усмехнулся Торол. — Ладно! Помню, источник, куда я поместил часть лейро, был в тогда существующей столице Гивея… Как её… Э-э-э… Блу… Бел… Бул… Не помню, короче! Ты гивейская принцесса и обязана знать, что у вас за столица была раньше! — он уставился на Ивьеру.
— Не знаю я никакой другой столицы, — удивилась та.
— А я не помню! — заявил Торол. — Поднимайте свои летописи и ищите! Всё, что ли, я за вас делать должен?!
— Ясно, — вздохнул Элвем и обратился к Ивьере:
— Можешь попросить отца, чтобы учёные приступили к поискам древнего города, который был в Гивее тысячу лет назад и назывался на букву «Б», и, возможно в названии есть «л». И ещё, он необязательно должен быть столицей, просто крупный город. У нашего фантома пока что всё в голове намешано. — Он с усмешкой глянул на обиженно поджавшего губы, но промолчавшего Торола.
— Да! — обрадовалась принцесса возможности прервать свою встречу с наглым призраком. Ей не особо хотелось выслушивать неприятные слова того в свой адрес. — Я сама сейчас распоряжусь. — Она телепортировалась в библиотеку.
— Теперь по поводу туманной магии, — король вернулся к разговору с фантомом. — На нас напал убийца от далькоров, обращённый сын королевы Фалеппа. Они не убили его до конца, и он свободно может передвигаться в тумане. — У фантома округлились глаза, но Элвем быстро продолжил:
— Убийца отправил в Малию заклинание тумана, но принцесса впитала эту магию. Затем она слышала голос далькора в голове убийцы и, используя магию тумана, сумела рассеять заклинание на смерть, помещённое далькором в мозг своего обращённого слуги.
— Что-что?! — вскричал Торол. — Как такое может быть?! Использовала магию тумана?! Она не умерла от удара магией тумана?!
— Ну, как видишь, стоит перед тобой живёхонька, — подтвердил Элвем.
— Если бы у меня был достаточный заряд энергии Мельсапа! — схватился за голову Торол. — Я мог бы исследовать состав магии моего потомка! Когда уже вы найдёте мельсапийский источник?! — с последней фразой он обвёл гневным взглядом всех, оставшихся в комнате. И, не успев продолжить свою речь, вдруг замигал и исчез.
— Думаю, не стоит ждать, пока учёные Гивея обнаружат нужный нам город. Неизвестно, сколько времени уйдёт на его поиск, — обратился бессмертный король к Орлику, Малии и Плее, которые молча стояли рядом с ним. — Нам нужно найти оставшийся мельсапийский источник и зарядить селвиор, чем быстрее, тем лучше. Фантом во многом сможет помочь, когда восстановится полностью.
— Божественная Еливия сказала, что о мельсапийском источнике знает ваш сын, — прервал своё молчание Орлик, обратившись к Плее.
Та удивлённо посмотрела на него:
— Мой сын? Он ничего мне не говорил об этом! Сейчас с ним свяжусь! — Но её намерение прервал пришедший тронбрейв Гивея, объявивший, что король Корш приглашает своих гостей в обеденную залу отведать гивейских яств, ужиная с ним и его семьёй.
Глава 32. Судьба принца, или Cвадьба королевы
После ужина, когда все вернулись в гостевые покои, королева Фалеппа создала небольшой водопад в воздухе. Наблюдавшей за её действиями Малии было непонятно, откуда брала начало вода и куда уходила. Водный поток просто появлялся сам собой и так же странно исчезал в конце. Из множества брызг водопада сформировался образ красивого молодого человека. Им оказался двоюродный брат Малии, принц Кеврий. Увидев девушку, стоявшую рядом с матерью, наследник трона Фалеппа радостно улыбнулся и воскликнул:
— О! Эта красавица и есть моя сестра Малия?! Как же я рад, что скоро смогу тебя обнять, моя чудом выжившая сестричка!
Зато принц Орлик не особо был рад и мрачно взглянул на счастливое лицо принца Фалеппа. В Девальвире часто заключались браки между двоюродными братьями и сёстрами. Поэтому принц Корвена ещё раз отметил для себя необходимость ускорения своей свадьбы с Малией.
— Я тоже очень рада, что у меня есть брат и сёстры! — немного смущаясь, произнесла Малия. — Я всегда росла одна в семье и мечтала о братике или сестре, но мама сказала: «Нет, не будет».
— Теперь есть целых три! — весело провозгласил принц Фалеппа и затем поприветствовал остальных присутствующих в комнате.
— Сын, мне нужно у тебя кое-что выяснить, — сказала Плея, когда все приветствия с обеих сторон закончились. — Один божественный наблюдатель почему-то утверждает, что ты знаешь, где есть источник мельсапийской магии. Так ли это?
— Ох, ничего ж себе! Я-то думал, что им и дела никакого до нас нет, — охнул удивленный Кеврий. — Что ж, придётся признаться, но сначала обещайте не препятствовать мне, я всё равно не откажусь от своего увлечения. Не хотелось бы стать непослушным сыном вам, мама…
— Даю слово, — вздохнула королева Фалеппа. Сын обычно всегда предупреждал, где следует остановиться с указаниями, всё-таки он уже взрослый мужчина. И характером пошёл весь в отца, именно за такой характер она и влюбилась в своего мужа.
— Я иногда выплываю во внешние воды поохотиться, — будничным тоном сообщил Кеврий, стараясь не смотреть матери в глаза, сразу же наполнившиеся тревогой. — Там магические твари интереснее, чем в наших внутренних водах. И как-то охотился возле островов Мельсапа, скрытых в тумане. Я плыл вдоль тумана, выслеживая подраненную мной шерань[i], она странным образом исчезла из поля зрения. И вдруг увидел её в неожиданном просвете между заражённой туманом водой. Издали добил тварь стромболом и подплыл ближе. Просвет был огромен, шириной метров в десять. Я не удержался от искушения проверить, что там такое.
— Как ты мог так безответственно рисковать собой! — укоризненно выговорила Плея, всё-таки не сдержавшись.
— Любопытство, мам, — весело воскликнул принц Фалеппа. — Вы же знаете, если мне интересно, то ничто меня не остановит… — он пару секунд подождал, но мать промолчала. Тогда принц продолжил рассказ:
— Чистый от тумана коридор тянулся где-то двести метров, и затем я подплыл к небольшому острову, очень маленькому. По периметру, наверное, около ста метров. На нём росла пара деревьев, и возле них струился родник с пресной водой. А чуть дальше, почти в конце острова, я увидел красный фонтан с мельсапийской энергией. И он, кстати, очень мощный.
— Ты смог бы начертить то место на карте? — поинтересовался Элвем у Кверия.
Тот отрицательно качнул головой и сказал:
— Я хотел его отметить, но вдруг разыгрался шторм, когда я плыл назад по коридору. Испугавшись, что меня может затянуть в туман, я телепортировался прямо оттуда в ближайшие чистые воды. Но найти, думаю, смогу. Мне там просто надо оказаться на месте. Если очень нужно, то отправлюсь прямо сейчас! — сообщил о своей готовности помочь Кеврий.
— Нет, сам не рискуй! — опередил король собирающуюся возразить Плею. — Мы скоро прибудем в Фалепп и отправимся туда с тобой вместе.
— Я тоже поплыву с вами! — заявила королева Фалеппа голосом, не допускающим возражений.
— Тогда придётся оставить трон на сестёр, — пожал плечами Кеврий.
— Значит, оставим! — Плея была категорически настроена.
— Я тоже последую за вами, — вышла вперёд державшаяся позади всех Ивьера, сразу поймав заинтересованный взгляд принца Фалеппа. — И всегда буду рядом с Малией, защищая её!
— Спасибо, дорогая подруга! — воскликнула Малия и обняла гивейскую принцессу. Кеврий улыбнулся, заметив такое проявление нежных чувств, и в его голубых глазах, смотревших на Ивьеру, появилось тепло.