MyBooks.club
Все категории

Королевства Глубин - Линн Абби

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Королевства Глубин - Линн Абби. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Королевства Глубин
Автор
Дата добавления:
26 май 2023
Количество просмотров:
39
Читать онлайн
Королевства Глубин - Линн Абби

Королевства Глубин - Линн Абби краткое содержание

Королевства Глубин - Линн Абби - описание и краткое содержание, автор Линн Абби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Никто не останется в безопасности, когда армии Зла поднимутся из морей Фаэруна. В бушующей по всем морям и побережьям войне много героев, много злодеев и неисчислимое количество жертв. Юный маг сражается с Хелбеном Арунсуном, чтобы защитить Глубоководье от сил вторжения. Рыбочеловек стремится выполнить свою отчаянную миссию и добраться до Моря Павших Звезд. И посреди ужасов войны, рифовый великан пытается спасти от уничтожения хрупкий коралловый лес. В качестве дополнения к эпической битве в "Угрозе из глубин" - тринадцать новых рассказов от таких звезд Забытых Королевств, как Эд Гринвуд, Элейн Каннингем, Мел Одом, Трой Деннинг, Лин Эбби и Клейтон Эмери.

Королевства Глубин читать онлайн бесплатно

Королевства Глубин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Абби
поздно. Танетоа подплыл к лодкам и начал топить их, утягивая какие-то из них под воду, и разбивая кулаком другие. Люди в панике прыгали за борт. Они погружались,  выбрасывая свои тяжёлые мечи и отстёгивая нагрудники, которые тащили их ко дну. Танетоа не стал их преследовать, удовлетворившись тем, что достал нож и освободил себя от верёвок.

Локатахи же были настроены менее гуманно. Словно поток серебряных чешуй промелькнули они мимо гиганта, нападая на людей снизу и вскрывая их от паха до шей. Вода помутилась от крови и до ушей Танетоа слабо донеслись захлёбывающиеся предсмертные крики. Он отрезал верёвку, тянущуюся к тяжёлой баллисте, затем попытался вынуть гарпун, но преуспел лишь в том, что вонзил зазубренный снаряд глубже.

Перед ним показался локатах:

- Хозяину Рифа нужна помощь?

Когда Танетоа кивнул, локатах вынул кинжал, разрезал плоть над зазубринами, вынул гарпун и бросил его, предоставив снаряду погрузиться на дно.

- Спасибо, - выдохнул Танетоа.

- Не время для благодарностей.

Локатах показал в сторону флота людей, от которого отделилось ещё двадцать лодок. На палубе каждой было по волшебнику; на их пальцах уже потрескивали заклинания. Позади каждого волшебника стояла дюжина матросов, вооружённая разно образными трезубцами, арбалетами и гарпунами.

- Нужно вернуться в лагуну, - сказал локатах.

Танетоа чуть ли не впал в отчаяние, когда над его головой пролетел булыжник и врезался в борт первого корабля. Он оглянулся и увидел как Кани, стоя на коленях, подбирала ещё один булыжник с линии прилива. Великан осознал, что его жена сделала ставку на единственный способ, отстоять риф. Если людям и локатахам так уж нужно было схлестнуться, они могли это сделать в открытом море.

Танетоа повернулся обратно к локатаху:

- Вы не можете вернуться в лагуну. Это как раз то, чего хотят от вас люди.

- Почему?

- Потому, что тогда вы будете в западне, - нашёлся с ответом Танетоа. Боль от ран мешала ему быстро соображать, так, что он надеялся, что это прозвучало убедительно. – Мы убьём больше на открытой воде.

Не дождавшись ответа локатаха, Танетоа поплыл к надвигающимся лодкам. Ещё один булыжник пролетел над его головой. Этот упал в воду между двух лодок, не причинив им вреда, но поднявшаяся от этого волна выбила одного из волшебников за борт. Лодка остановилась, чтобы выловить его из моря.

Танетоа соединился с главной группировкой локатахов. Несмотря на то, что вода была красной от человеческой крови, многие рыбо-люди разворачивались, чтобы плыть в сторону канала. Он поднял руки, призывая их остановиться.

- Гиганты потопят человеческие лодки, -  он показал на себя, затем на Кани. – Локатахи будут охотиться на людей.

Ещё один булыжник описал в воздухе дугу, начисто отломив нос очередной лодки. Пара людей выпала за борт и звала на помощь.

Локатахи какое-то время обдумывали увиденное, затем один из них прожестикулировал:

- Кормись же до сыта и не будь съеден.

- Да наполнится твой желудок множество раз, - ответил Танетоа.

Он повернулся и, игнорируя боль, глубоко нырнул, плывя к лодкам. Локатахи следовали за ним и число их прирастало. Прошло не так уж много времени, прежде, чем они увидели над собой их рассекающие воду кили. Дно одного из судёнышек исчезло, разбитое в щепки очередным булыжником. С полдюжины людей внезапно оказались в воде, отчаянно торопясь отстегнуть свою, тянущую их ко дну, броню.

Когда локатахи устремились наверх, чтобы прикончить людей, их приветствовала какофония взрывов. Дюжина рыбо-людей побросали оружие и схватились за уши, настигнутые контузией от ударной волны. Такое же число просто обмякло и их недвижимые тела начали подниматься к поверхности. Те, кто выжил, облепили моряков, которых ещё не успели выудить, наполняя море кровью. Сверху посыпались гарпуны и арбалетные болты, пробивая туловища и головы локатахов. Через несколько мгновений, вода превратилась в непроницаемый красный туман.

Танетоа заплыл под лодку и кулаком пробил дюжину отверстий в её дне, затем сделал рывок наверх и утянул в воду ещё одну. Когда локатахи ринулись в атаку на упавших в море, вода тут же стала гущей красной пены. Один из людей схватился за маленький гарпун, всё ещё торчащий из спины Танетоа и стал мечом рубить его ключицу. Гигант нырнул под воду, где локатахи выручили его, в момент перерезав человеку глотку. Серебряная лента молнии прорвалась через водную толщу и прожгла прожгла в груди его спасителя дыру, размером с его голову.

Танетоа резко всплыл и опрокинул лодку с атаковавшим его волшебником. Лодка ушла под воду так быстро, что люди не успели сделать и вдох и забултыхались в море, словно игра из нерестящегося окуня. Кани продолжала безостановочно поливать недруга булыжниками. Её снаряды проламывали борта и сшибали планширы, а время между её бросками постепенно сокращалось. Танетоа, к своему неудовольствию, отметил, что всё  батальное полотно медленно смещается к приграничным рифам, но людская флотилия быстро шла ко дну и их атака ощутимо захлёбывалась.

А потом пришли акулы.

Поначалу их было несколько. Они сновали в побагровевшей воде, хватая зубами и разрывая всё, до чего могли дотянуться. Битва продолжалась до тех пор, пока на плаву не осталось лишь три лодки, чьи команды бросились отчаянно грести в сторону приграничного рифа. Танетоа поймал одну из них, начисто вырвав ей транец. Большая тигровая акула настигла тонущее судёнышко и погнала её обитателей прямо в руки поджидавших локатахов. Броском специально подобранного для этой цели булыжника, Кани разбила пополам ещё одно.

Число акул быстро превысило число участников сражения. Они всплывали снизу, чтобы откусить руку или ногу тонущим морякам, либо незаметно подбирались сзади, чтобы перекусить ничего не подозревающего локатаха пополам. Огромная акула мако атаковала Танетоа, вырвав из его бедра большой кусок плоти прежде, чем он успел выхватить кинжал. Те немногочисленные локатахи, что ещё были способны двигаться, нырнули на глубину и спасали свои жизни. Люди же просто-напросто умирали прежде, чем успевали расстегнуть нагрудники, а иногда даже раньше, чем выпустить из рук оружие. Потрёпанная уцелевшая лодка торопилась к рифу, демонстрируя всю прыть, на которую только были способны двенадцать мужчин с двумя вёслами.

Судёнышко было всё ещё в двадцати ярдах от берега, когда Кани проломила булыжником её правый борт. Лодка начала набирать воду и замедлилась до скорости улитки. Воины избавились от своих нагрудников и попрыгали в воду, отчаянно перебирая руками и ногами в надежде избежать акульих пастей. Даже самый быстрый из них не успел сделать более трёх гребков, когда большая акула-молот схватила его за ногу и утянула


Линн Абби читать все книги автора по порядку

Линн Абби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Королевства Глубин отзывы

Отзывы читателей о книге Королевства Глубин, автор: Линн Абби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.