Оглядевшись, Гарри заметил Рона, сидевшего за соседним столом вместе с Дином, Симусом, Невиллом, Парватти и Лавандой. Четверо парней, казалось, не находили себе места, ибо девушки все время перешептывались, иногда начиная сдавленно хихикать. Гарри вздохнул и вернулся к Зельям. Это было последнее домашнее задание на каникулы. Закончив его, он мог приступить к другой задаче. Он собирался последовать совету Седрика. Единственная проблема была в том, что придется все делать глубокой ночью, чтобы никто не мог заметить его крадущимся в ванну для старост. Все старосты были с пятого курса и выше, так что Гарри был недостаточно взрослым, чтобы даже просто зайти туда.
Закончив эссе, Гарри стал собираться, но как ни старался не шуметь, все же привлек к себе внимание окружающих. После Рождества многое изменилось — тогда он мог хоть говорить с самим собой, не привлекая ничьего внимания: никого вокруг него не было. Похоже, стоит подыскать более уединенное место. Я не смогу разбираться с загадкой с целой школой за спиной.
Гермиона с любопытством взглянула на Гарри, когда он отложил ее книгу.
— Ты что это делаешь? — спросила она. — У нас столько домашней работы. Представляешь, сколько нам потребуется времени, чтобы написать хотя бы эссе по Защите?
— Два с половиной часа, — тихо проговорил Гарри и встал, крепко прижимая к себе сумку, чтобы та не открылась. — Гермиона, думаешь, чем я занимался перед Рождеством? Мне нужно было отвлекаться от загадки яйца время от времени. Я все закончил. — Он положил обратно книгу, которую было собирался вернуть на полку. — Это поможет с эссе по Зельям, — и с улыбкой добавил: — Желаю повеселиться.
Гермиона нахмурилась, а Фред с Джорджем из последних сил сдерживали смех. Гарри вышел из библиотеки, не обращая внимания на остальных учеников, пораженно смотревших на него. Это было сродни приближению апокалипсиса, когда Гермионе Грейнджер потребовалась помощь с домашней работой, которую Гарри — о, ужас! — уже закончил.
Той ночью, скрывшись под плащом–невидимкой и захватив карту Мародеров и школьную сумку с лежавшими в ней золотым яйцом, перьями, чернилами и несколькими листами пергамента, Гарри украдкой выбрался из башни Гриффиндора и направился прямиком к ванне для старост. Он подошел к статуе волшебника, который выглядел растерянно, надев перчатки не на те руки, и пошел дальше, пока не достиг четко видневшейся двери. Несколько раз оглянувшись и проверив, что вокруг никого нет, Гарри прошептал пароль и отошел на шаг, наблюдая, как дверь медленно открывается.
Быстро и тихо, как только мог, Гарри зашел внутрь и закрыл дверь, для надежности заперев ее заклинанием. Он не хотел давать судьбе лишний шанс подложить ему свинью. Теперь никто не смог бы войти, и Гарри снял плащ и оглядел большую комнату, в которой оказался. Освещение было тусклым, но Гарри мог разглядеть большой прямоугольный бассейн посередине комнаты. По его периметру располагались золотые краны, вентили которых были украшены драгоценными камнями всевозможных цветов. Был даже трамплин для прыжков на высоте примерно с рост Гарри. На стене висел портрет светловолосой русалки, которая сейчас спала. Гарри сделал мысленную пометку соблюдать абсолютную тишину, чтобы не разбудить ее.
Опустив сумку на пол, Гарри медленно ее открыл и достал яйцо. Ощутив прилив сообразительности, Гарри трансфигурировал свои штаны в плавки. Взяв одно из полотенец, он положил его на краю бассейна, потом снял рубашку, кобуру для палочки, ботинки и носки. Открыв несколько кранов, Гарри заполнил бассейн горячей водой и положил яйцо рядом с полотенцем. Закрыв краны, парень медленно опустился в воду, а затем взял яйцо.
Глубоко вдохнув, Гарри опустился с головой под воду и открыл яйцо. Хор голосов, противней которых Гарри еще не слышал, заполнил уши. Кожа Гарри сразу покрылась мурашками.
Ищи нас там, где слышишь голоса —
Мы петь не можем вовсе над водой.
И помни, не смотря на чудеса:
Имеем мы ключ от рассудка твой.
Ведь с тем, чего лишишься ты,
Вся жизнь твоя милей и краше.
Не думай долго, лучше поспеши:
Час поисков — условье наше.
Когда падет последняя песчинка
В подводных наших водяных часах,
Тогда закроется тропинка —
Почиет горе о потерянном в веках.
Гарри закрыл яйцо, вдохнул свежего воздуха, нырнул и снова его открыл. Прослушав еще раз это подобие песни, Гарри вынырнул и выдохнул остатки воздуха. Как можно быстрее, Гарри положил яйцо на краю бассейна, вытер полотенцем руки, схватил перо, окунул его в чернильницу и принялся записывать все, что смог вспомнить. Удалось записать половину, а затем снова пришлось нырять в бассейн на очередной "сеанс".
Когда вся песня была записана, Гарри вылез из бассейна и вытерся полностью. Накинув рубашку и обернув полотенце вокруг талии, он сел на пол и еще раз внимательно перечитал слова песни. Смысл был довольно прост: нужно найти мерфолков, найти за час то, что они у тебя украдут. Значит, оставалось найти способ дышать под водой в течении часа.
Это представлялось уже не таким сложным.
Прибравшись за собой как можно быстрее, Гарри полностью оделся, сверился с Картой Мародеров и, накинув плащ–невидимку, вышел из ванной. Вокруг не было ни души, и Гарри смог быстро добраться до башни Гриффиндора, не будучи замеченным. Сегодня уже было поздно что‑либо делать, но Гарри был готов провести в библиотеке еще не один долгий день. Не говоря уже о том, что он плохо плавал, парень не имел ни малейшего представления о том, как дышать под водой. На уроках они еще этого не проходили.
Используя оставшееся время перед началом занятий, Гарри пришел к выводу, что есть всего три области магии, которые могут ему помочь в этой задаче: Заклинания, Трансфигурация и Зелья. Начал он с Заклинаний, углубившись в книги в поисках любой возможности. Так он нашел заклинания воздушного пузыря и записал о нем все, что смог найти. Потом настал черед Трансфигурации. Очевидным решением было трансфигурировать себя в водное животное. Поиски его в этом направлении отбили любое желание воспользоваться этим способом. Мало того, что подобная магия была очень сложной, так еще было чревато последствиями, о которых Гарри не хотелось даже думать.
Теперь Гарри стал искать зелье, которое могло бы ему помочь, но результатов пока не было. Уже потеряв счет просмотренным книгам, Гарри все же не решался подойти за помощью к профессору Снейпу, не то чтобы не хотел. Парень не сомневался, что есть зелье на этот случай, просто он не может его найти. Это, вероятно, было наиболее обидно: знать, что оно существует, но не иметь возможности узнать.
Начавшиеся занятия лишь осложнили поиски. Воцарившаяся холодная погода заставила учеников возненавидеть свои занятия, проходившие на открытом воздухе, особенно Уход за Магическими Существами, где не было никакого укрытия вообще. Гарри с Гермионой уже готовились к очередной встрече с соплохвостами, которых они проходили, и очень удивились, увидев, что вместо Хагрида их поджидает кое‑кто другой.