— Погоди!
— Что?
— Мне не дает покоя одна штука… Скажи, — обратилась она к духу, — ты нашла эту книгу в библиотеке? Она была в библиотеке, когда позвала тебя?
Лицо, парящее в воздухе, чуть дернулось в сторону в попытке сбежать. Тео подняла с края стола трубку, и резким рывком отвела в сторону. Дымная петля затянулась на шее призрака. Покойная жена барона с ненавистью взглянула на магов, потом чуть прикрыла веки.
— Нет.
— А где она была?
— В подвале, в маленькой комнатке, лежала на столе. Нишу вырубили позже.
Гринер поерзал на месте, но смолчал.
— У кого были ключи от этой комнаты? — присоединился к допросу Дерек. Он тяжело дышал, и Гринеру было видно, что основная тяжесть по сдерживанию призрака лежит на нем. А, может, и книги тоже.
— У меня… и у мужа.
Тео подхватила трубку, быстро затянулась и пустила еще одну струю дыма, охватившую кольцом горло женщины.
— Он пользовался ею? Книгой?
— Да… когда я первый раз пришла по зову Книги, я почувствовала, что она ждала кого-то другого. Моего мужа. Но книга согласилась и на меня…
Гринер переводил взгляд с магов на призрака, начиная понимать, что милыми посиделками в компании духа мертвой женщины и Книги Некромантии дело не закончится.
— М-да, похоже, я допустила две ошибки, — Тео сокрушенно покачала головой. — Я не только засунула эту темную душу в книгу, я еще и барона-некроманта профукала…
Призрачная голова женщины над книгой засмеялась.
— Чему смеемся? — раздраженно спросила Тео.
Дух первой жены барона повернул к магичке колеблющееся лицо.
— На самом деле ты допустила три ошибки.
— И какая же третья?
Женщина усмехнулась. Тео и Дерек одновременно стянули свои заклинания, от чего лицо призрака подернулось дымкой страдания.
— Хорошо, хорошо! Третья… Ты оставила у него Мелиссу. Конечно, без меня ему труднее будет справиться с ритуалом, но все же легче, чем месяц назад. Думаю, он все же решится на это, тем более что вы почти раскрыли его.
— С каким ритуалом? — Дерек оскалился, жилы на его лбу вздулись.
— Он сделает из нее Ловца.
Повисла пауза. Тео выдохнула и осела на кресле, словно бы с облегчением, но по ее лицу было видно — она расслабилась только потому, что самое страшное уже, судя по всему, произошло.
— Дерек… — тихо, со смешком позвала она. — А, Дерек…
— Что?
— Скажи, что я идиотка.
— Ты — идиотка.
— Спасибо.
Гринер слабым голосом попросил:
— Скажите мне, пожалуйста, что такое этот Ловец? А то я от неизвестности сейчас в обморок хлопнусь. — Попытку пошутить можно было бы считать успешной, если бы не дрожащий голос юноши.
— Ловец, это, знаешь ли, не что, а кто. — Лекторским тоном начала Тео. — Это такое… э-э-э… существо, которое ловит людские души и копит их в себе, пока не настанет время эту силу… использовать.
Дерек хрипло закончил:
— Пока ясно только то, что мы — как ты обычно говоришь, Тей? — вляпались в большущую кучу дерьма.
— Обычно я говорю «большущую», Дерек, но для данного случая можно сделать исключение и изменить формулировку. Замени на «огромаднейшую», и ты нисколечко не ошибешься.
— И как у вас, ребята, получается хохмить в такой ситуации… — пробормотал Гринер, не сводя испуганного взгляда с призрака женщины.
— Практика, ученик, долгая и упорная. — Ответил Дерек и повернулся к духу. — Зачем ему Ловец?
— Чтобы вернуть меня, естественно. — Ответила женщина и улыбнулась. — Беренгар любит меня, и только меня…
— Ну конечно! — Тео едва не зашипела. — Теперь мне все понятно!
— А мне — нет, — пожаловался Гринер.
— Я думала, что первая жена барона, — Тео кивнула в сторону духа, — баловалась некромантией, ну и доигралась, отошла в мир иной. Только не совсем… И, когда барон женился в очередной раз, она убила соперницу, приманив ее к книге. И следующую, и следующую… Барон — невинная пташка, несчастный многажды раз вдовец, а она — вероломная убийца, из ревности не дающая бывшему мужу насладиться нормальной личной жизнью, так мы думали, верно?
Гринер кивнул.
— На самом деле эти двое действовали заодно. Они хотели вернуть Клеменсию из мира духов, найти ей тело…
— Чтобы такое провернуть, требуется прорва энергии, — заметил Дерек.
— Точно… И тогда они нашли в Книге заклинание, позволяющее создать Ловца. Сила многих душ вполне способна воскресить Клеменсию в теле очередной жены барона. С предыдущими женами у них не получилось, и я даже знаю, почему. — Тео посмотрела на черного мага и своего ученика. — Человек, собирающийся стать Ловцом, а в данном случае это Мелисса, должен обладать способностями к магии. Видимо, все предыдущие девушки ею не обладали… И погибали… Ну, барон, ну, ловкач… а как он правдиво изображал перепуганного обывателя, чтоб ему лопнуть! Он у меня еще попляшет!
— О, — вспомнил Гринер, — наверное, барон зарезал своего коня специально.
— Коня?
— Когда эта баронесса горела. Мейбл сказала, что он, прискакав и увидев, что творится, перерезал горло коню.
— А мне сказать ты не мог? Гринни, это же первейший признак некромантского обряда…
— Погоди песочить ученика, — перебил Тео маг, — Что с ней будем делать?
— Засунем обратно в книгу, я думаю. Потом запечатаем всем, чем можем, а потом выпьем вина и обсудим на трезвую голову… — Гринер хмыкнул, услышав такое заявление, и Тео улыбнулась, — … что делать дальше.
— Хорошо, — согласился Дерек, а потом, почти без паузы, к величайшему удивлению и ужасу Гринера, развернулся к книге и плюнул в глаз призраку. Бывшая жена барона взвизгнула, сморщилась от отвращения, и в этот самый момент и Дерек, и Тео сделали схлопывающее движение руками. Призрак истончился, втянулся в страницы книги, а сама она закрылась. Щелкнула застежка.
— Надо было ее ошеломить, — как ни в чем не бывало, Дерек подмигнул Гринеру, и устало опустился во второе кресло.
Тео отнеслась к ученику более сочувственно, или же просто у нее остались силы на объяснение:
— Понимаешь, если бы мы начали ее туда насильно запихивать, она бы всласть над нами покуражилась. Сопротивлялась бы до последнего, зная, что изгонять мы ее не будем — и тем самым истощила бы нас и выиграла время. А так как в ней еще осталось кое-что от женщины благородного происхождения, то плевок в глаз на секунду лишил ее концентрации. Понял?
— Ага. — Гринер неуверенно потоптался на месте. — Ну, может я вниз сбегаю, чаю вам заварю?
Тео с Дереком переглянулись.
— Нет, ученик. Настало время вина и раздумий. Бутылки в нижнем правом… ты знаешь, где, иди. Мы сейчас запечатаем эту книженцию и придем.