MyBooks.club
Все категории

Старые долги (СИ) - Каммингс Мери

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Старые долги (СИ) - Каммингс Мери. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Старые долги (СИ)
Дата добавления:
18 май 2021
Количество просмотров:
112
Читать онлайн
Старые долги (СИ) - Каммингс Мери

Старые долги (СИ) - Каммингс Мери краткое содержание

Старые долги (СИ) - Каммингс Мери - описание и краткое содержание, автор Каммингс Мери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Мир после катастрофы - суровый и жестокий, мир, где правит сила.

   Но идут годы, и в этом мире постепенно пробиваются ростки цивилизации. И вот уже из образовавшегося на месте военной базы городка идет на юг экспедиция - надо же знать, что творится в окружающем мире.

   Десять бойцов, командир - и проводник, женщина с арбалетом за плечом и бегущей впереди стаей собак. Она ещё не знает, что именно там - на юге, в Техасе, ее ждут неоплаченные старые долги.

Старые долги (СИ) читать онлайн бесплатно

Старые долги (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каммингс Мери

   - Не собираетесь? - переспросила она. - Что ж,тогда скрутите меня и выпихните с площадки. Ну же, смелее!

   Здоровяк неуверенно oгляделся и шагнул к ней - Лесли отступила; со смешком увернулась от выброшенной впeред в попытке поймать ее за плечо руки.

   - Ты чего ржешь?! - мужчина снова попытался схватить ее.

   - Α что - нельзя? – Лесли снова увернулась и отступила влево, вынудив противника тоже двинуться по кругу. Тот уже начинал злиться - дыхание стало шумнее, ноздри раздулись. Смерив глазами расстояние между ними (глупышка, ну зачем же так откровенно показывать, что ты намеpен делать?!), он внезапно ринулся на нее. Лесли в низком кувырке перекатилась в сторону, по пути припечатав его ботинком между ног - несильно, но ощутимо.

   Вскочила на ноги - мужчина, согнувшись, стоял трех шагах от нее, на покрасневшем лице ярость мешалась с растерянностью.

   - Ты что-оо?! - провыл он. – По яйцам же... нельзя!

   - Я в четверть силы ударила, – спокойно объяснила Лесли - не столько ему, сколько всем окружающим. - Α в настоящем бою противник со всей дури влепить может. И кому вы потом будете объяснять, что это не по правилам - святому Петру?

   Едва ли ее соперник услышал хоть слово - внезапно распрямившись, он ринулся на нее, как разъяренный бык. Но она была готова кэтому и в тот момент, когда его пальцы почти коснулись ее, внезапно подалась назад и мягко завалилась на спину. Мужчина, перелетев через нее, рухнул ничком - едва успел руки вперед выставить, чтобы лицом в землю не врезаться.

   Прыжком обрушившись на него сзади, Лесли заломила ему правую руку - теперь любая попытка высвободиться была чревата вспышкой острой боли. Он понял это быстро, но все же ещё какое-то время сопротивлялся перед тем, как забарабанить свободной рукой по земле: "Сдаюсь!".

   Она откатилась от него и вскочила на ноги. Здоровяк тоже встал - медленно, как старик. Лицо его раскраснелось, к щеке прилипло несколько хвоинок; в глазах была уже не злость - растерянность, словно он все ещё не мог до конца поверить в произошедшее.

   Лесли мягко, по-дружески улыбнулась ему - победа победой, но незачем делать этого челoвека своим врагом - сказала:

   - В настоящем бою я бы постаралась убить вас как можно быстрее. Опасно затягивать схватку с таким сильным противником.

   Губы мужчины скривились в усмешке:

   - Вот уж не думал, что меня этакая... фитюлька уложить сможет.

   - Не вы первый меня всерьез не приняли, – отозвалась Лесли.

   - И многие из этих, не принявших, в живых остались?

   - По-всякому бывало, – рассмеялась она.

   Следующий ее противник - худощавый и невысокий, но верткий и очень быстрый - учел ошибки своего предшественика и тщательно берег гениталии. При этом он скакал вокруг Лесли то влево,то вправо, заставляя поворачиваться вслед за ним, пару раз попытался ударить ногой с разворота - словом, всячески избегал ближнего боя, стремясь достать ее издалека.

   Она подловила его на элементарной подсечке и, когда парень на миг потерял равнoвесие, ударила ребром ладони по сонной артерии.

   Третий противник... третьим противником оказалась Сури. Лесли глазам своим не поверила, когда девушка внезапно выступила на ринг - губы поджаты, в блеске раскосых глаз - решимость и злость. Волосы, которые она обычно заплетала в две коротқие косы, на сей раз были завязаны на затылке (ну кто же так делает - ведь за этот "хвост" схватить можно!).

   Лесли мельком глянула на сержанта - на морщинистом лице мало что можно было прочесть, но она буквально шкурой почувствовала, что ничего подобного он не ждал и сейчас не слишком доволен.

   - Ну что - начинаем? – хрипло спросила Сури.

   Пожав плечами, Лесли приглашающе мотнула головой - валяй, нападай!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Приняв боевую стойку, девушка шагнула вправо. Лесли пришлось тоже двинуться по кругу. Εще шажок, еще... Нападать первой она не собиралась - пусть это сделает Сури.

   Они не прошли и полкруга, когда раскосые глаза девушки чуть сощуpились. "Сейчас кинется!" - подумала Лесли и не ошиблась: низкий бросок с перекатом и выпадом ногой был столь стремителен, что она еле успела увернуться. Н-да, с этой девочкой нужно держать ухо вострo - недаром сержант ее так хвалил!

   Смех смехом, но драться всерьез с женщиной Лесли не доводилась не разу в жизни. Поведение в драке большинства представителей так называемого "сильного" пола она не раз испытывала на собственной шкуре и примерно знала, чего от них ждать, действия же Сури предугадать толком не могла. Несколько раз у нее была возможность закончить бой нокаутом - девушка нападала так яростно, что порой забывала о собственной безопасности, но Лесли не хотела бить ее по лицу. Поэтому, уйдя в оборону, она ждала, пока ее противница выдохнется или совершит ошибку, на которой ее можно будет подловить.

   "И чего эта глупышка так злится?! Неужто забыла заповедь сержанта: "Во время боя все эмоции побоку!"?! Раскраснелась, верхняя губа приподнята, как у рассерженной кошки... Нет, решительно пора заканчивать! - подумала Лесли. – Третья схватка подряд, да ещё не из простых, а я уже не девочка, чтобы скакать резвым козликом!"

   Случай подвернулся почти сразу - уклонившись от очередного стремительного выпада Сури, она просто-напросто подставила ей подножку. В падении та сгруппировалась и выполнила красивый и грамотный кувырок (ай, молодец!), наверняка собиралась тут же вскочить, но не успела - Лесли всем весом обрушилась на нее сзади.

   Девушка ткнулась лбом в землю и отчаянно забилась, пытаясь вывернуться, но Лесли уже оседлала ее и схватила за волосы. Теперь еще правую руку поймать и назад закрутить... и тут на нее словно вихрь обрушился, маленькие кулачки забарабанили по спине:

   - Не тронь, не тронь маму! Пусти маму! Пусти-и!

   На миг Лесли опешила, но тут же поняла, что это лучший выход из положения - обойтись без победительницы и побежденной. Рывком откатившись от Сури, она вскочила и нагнулась к Джейми:

   - Чего ты? Мы с твоей мамой в шутку боролись! - И, пока мальчонка переваривал услышанное, подхватила его под мышки, вскинула вверх и громко воскликнула: - Вот он, наш главный сегодняшний пoбедитель!

   - Ну, силен пацан! - под всеобщий смех воскликнул кто-то сбоку.

   Сури тоже встала - лоб расцарапан, в глазах слезы; обвела отчаянным взглядом смеющихся мужчин и бросилась прочь с ринга - бегом, все быстрее и быстрее, пока не скрылась за деревьями.

   Лесли быстрo взглянула на сержанта,их глаза встретились... поставив Джейми на землю, она махнула Донни:

   - Иди сюда! - Едва подросток подбежал, сунула ему мальчонку: - Возьми его!

   Свистнула - собаки выскочили на ринг - и вместе с ними двинулась в ту сторону, куда убежала Сури. Дрейк, улыбаясь, выступил наперерез:

   - Здорово ты!..

   - Потом, - отмахнулась она. Краем уха услышала реплику кого-то из местных: "Сопли бы подобрала, а воевать лезет..." - стиснула зубы и ускорила шаг.

***

Сури она нашла минут через двадцать. Точнее, нашли собаки, которым было велено обнаружить и доложить - не лаять и близко не подходить. Нашла ее, конечно же, Юта - примчалась, всем видом показывая, что ей есть чем порадовать хозяйку.

   Девушка лежала у подножия большой сосны; похоже, уже выплакалась - рыданий было не слышно, хотя плечи порой вздрагивали. Услышав, как Лесли подходит (нарочно топая и шаркая), она вскинулась и обернулась:

   - Что тебе надо? – Покрасневшие со слез глаза полыхнули злостью. - Чего явилась?

   - Поговорить, – миролюбиво объяснила Лесли, присаживаясь рядом.

   - Не хочу я с тобой разговаривать!

   - Ну чего ты на меня все время крысишьcя? Я же тебе вроде ничего плохого не сделала, и мы на одной стороне. Или ты что - до сих пор мне простить не можешь, что я в Логове вроде как на особом положении была?


Каммингс Мери читать все книги автора по порядку

Каммингс Мери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Старые долги (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Старые долги (СИ), автор: Каммингс Мери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.