— Мы? Отчего–то мне кажется, это лично ваша инициатива, господин Кларио.
— Это приказ короля.
— Но с вашей подачи. Если позволите, я полагаю, что наибольший приоритет сейчас представляет именно Кальвин Рейвен, который ускользнул из страны, несмотря на все предпринятые мною меры предосторожности, что тоже кажется мне странным. Не потому ли, что в его компании странствовала одна ваша ближайшая родственница — ах да, Гвен Кларио? Ирония, не правда ли? Родная сестра Хранителя королевских секретов и государственный преступник? Вы не находите? — лукаво произнес Мизар, чуть склонив голову на бок. Одновременно он внимательно наблюдал за выражением лица человека перед ним, и, к его удовлетворению, легкая складочка пролегла посредине его лба, хотя лишь на миг. Но она была. Этого более чем достаточно.
— Родственные связи никак не влияют на выполнение мною моих непосредственных обязанностей, — холодно ответил Лантис.
— Даже так? — усомнился Мизар. — Впрочем, это останется на вашей совести. А теперь насчет Йона — я не стану отвлекаться на всякие мелочи. Ведь у меня есть куда более важные задания. Первое — собрать все недостающие осколки Бифуркатора, а во–вторых — найти и захватить Кальвина Рейвена.
— Разве его величество приказывал последнее?
— Отнюдь, это моя личная инициатива. Его величество постоянно меняет свои планы в отношении Кальвина Рейвена, но я уверен, что в конечном итоге он желает именно этого. Если мой король так жаждет присутствия рядом этого человека, все, что мне остается — лишь удовлетворить эту просьбу. Кроме того, мне очевидна вся опасность присутствия этого человека вне пределов Астала. Особенно в странах Севера.
— Значит, ты намерен пренебречь прямым указанием его величества? — лениво уточнил Лантис, вынимая руки из рукавов.
'Вот он, момент, которого я ждал', — подумал Мизар с предвкушением.
— Да, потому, как я считаю, что первой задачей является собрать воедино Бифуркатор — это истинная мечта его величества, и я сделаю все, чтобы воплотить ее.
— Не стоило доверять тебе так много тайн, — сумрачно произнес Лантис.
— Это не от вас зависит, господин Кларио. Я вообще считаю, что ваше существование не необходимо его величеству. А потому я буду действовать так, как считаю нужным.
С этими словами, размахнувшись, Мизар вонзил кинжал, который до того держал в руке, в ветвь Древа. Мир повело в сторону, из ранки на коре во все стороны брызнула странная субстанция. Некие извилистые структуры, перевитые спирали, вытекали из нее, словно сок — вот она, чистая эссенция структуры этого мира.
— Что ты хочешь этим доказать? — спросил Лантис.
— Ничего особенного, просто тест, — выдернув кинжал, Мизар в тот же миг метнул его в сторону Лантиса. В этом месте этот человек обладал огромной силой, и все же он отступил на полшага. Не поймал оружие, не заставил его исчезнуть, а вместе с ним и Мизара, просто отступил. Так, как будто не хотел прикасаться к нему, словно этот маленький кинжальчик представлял для него угрозу. Нет, сам кинжал — ерунда. То, чем было испачкано его лезвие — сок Древа. Значит, то, что он прочел в дневнике Демона Цветов — правда. Та клетка была выполнена из застывшего сока Древа, и она оказалась способна удерживать Бифуркатора запертым в ней. И не только это. Демоны использовали нечто, изготовленное из этого самого сока, чтобы его пленить. Техника Хаоса в сочетании с самой эссенцией порядка — эта сила содержала в себе огромный потенциал.
Фигура Лантиса, стоящего чуть впереди него, внезапно исчезла, а затем ладонь его сомкнулась на шее Мизара с такой силой, что мир мгновенно приобрел фиолетовый оттенок. А затем он отбросил его на десяток метров, так, что Мизар с силой ударился о ствол Древа. Хотя, наверняка, его телу был причинен большой вред, но это были мелочи. Эта реакция — нечасто можно было увидеть Лантиса Кларио по–настоящему разозленным. Этот Дневник поистине был кладезем бесценной информации. Несмотря на ужасную боль, пронизавшую все тело, Мизар рассмеялся. Он смеялся, пока Лантис не подошел к нему. Он произнес:
— Я мог бы оставить тебя здесь в таком состоянии на неопределенное время, и его величество никогда не узнал бы об этом. Когда ты окажешься на гране жизни и смерти, я исцелю тебя, а затем снова заставлю пережить ту же боль, и так снова и снова.
— Я верю, что вы способны на это, господин Лантис Кларио, — Мизар вытер кровь, тонкой струйкой стекающую из уголка его губ. — А потому я понял и принимаю приказ короля.
— С чего бы ты так внезапно изменил свое мнение?
— Потому, что в моем упрямстве больше нет необходимости. Я узнал то, что хотел.
— Что сок Древа способен быть оружием против Бифуркатора и его частей?
На миг Мизар ощутил неуверенность, но лишь на миг.
'Нет, вы ошибаетесь господин Кларио, это лишь малая часть того, что можно извлечь из этого знания, и я сделаю все, чтобы вырвать из Дневника всю эту бесценную информацию'.
— Для меня этого достаточно, — Мизар склонил голову. — А теперь, прошу вас, освободите меня. И не стоит беспокоиться о моих ранах. Я смогу залечить их самостоятельно. Они не помешают мне выполнять приказы его величества.
— …Тенио! Клетка… тот человек! — с громким испуганным криком Велька подпрыгнула и резко села на кровати. Ее блуждающий взгляд сфокусировался на сидящем рядом Сае, затем перешел на стены, скользнул к окну и снова остановился на короле. Прикрыв ладонью рот, она тихо ойкнула и залилась краской. — Ваше… величество, — еле слышно вымолвила она и тут же сделала попытку убежать. Но Сай осторожно взял ее за плечи, уложив обратно.
— Не нужно, ты еще слишком слаба, — голос короля был наполнен мягкостью. Таким был и его взгляд. Но сам Сай понимал, что должно быть выглядел так, будто готов был вот–вот заплакать.
— Тот человек… с вами… и Тенио сделал такое… почему? — сбивчиво спросила девушка, натянув простыню до самого подбородка. Должно быть, она еще не до конца вспомнила все произошедшее.
— Ничего, это был просто дурной сон, а теперь просто поспи еще немного, — тихо произнес Сай. Но Велька помотала головой.
— Сон? Нет, это не было сном. Неправда, зачем вы меня обманываете? Я видела! — и прежде, чем Сай успел остановить ее, Велька соскочила с кровати и побежала на середину комнаты, застыв над выгоревшим, словно оплавленным участком пола. Этот ровный круг Сай успел прикрыть краем ковра, но, опустившись на колени, девушка коснулась его рукой. На ее пальцах остался слабый золотистый налет. — Что… это?